Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Trace de crue

Vertaling van "l'avais laissé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]




joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture






trace de crue | repère de crue | laisse de crue | délaissé de crue

high water mark | flood mark | flood level mark | crest stage mark
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque j’avais laissé supposer que les coûts atteindraient les 10 millions d’euros, un fonctionnaire anonyme du Parlement m’a accusée de mentir à la presse en prétendant que mes estimations étaient - je cite - «excessives».

When I had suggested that the cost would be EUR 10 million, a faceless parliamentary official accused me of lying in the press by saying my estimates were, I quote, ‘excessive’.


Monsieur le Président, j'aimerais reprendre là où j'avais laissé, mais auparavant, je tiens à ajouter une observation que je n'ai pas eu l'occasion de faire. Encore aujourd'hui, le procureur de la Couronne à Terre-Neuve-et-Labrador a recommandé qu'on impose une peine d'emprisonnement de trois ans et une ordonnance de remboursement de 450 000 $ à un homme d'affaires ayant été impliqué, en 2006, dans un scandale des dépenses dans l'assemblée législative provinciale.

Mr. Speaker, I want to pick up where I left off and in the meantime one thing I wanted to bring to this debate, which I did not have a chance to do, is to note that even today we had the crown prosecution in Newfoundland and Labrador recommending a businessman involved in a 2006 spending scandal in Newfoundland and Labrador's legislature be given a three-year prison sentence and be ordered to repay $450,000.


Il y a quelques minutes, le député de Burlington, dans son exposé romancé où le chef de l'opposition réclamait davantage de taxes a déclaré que moi, député de Dartmouth—Cole Harbour, j'avais laissé entendre que nous devrions augmenter les impôts.

A few minutes ago the member for Burlington, in his fiction about the Leader of the Opposition calling for more taxes, invoked my name, the member for Dartmouth—Cole Harbour, suggesting that I had suggested we should have higher taxes.


Vous sembliez avoir laissé entendre que j’avais dit quelque chose de déplacé, ou d’exagéré ou de faux.

You seemed to imply that I have said something that was inappropriate, or over the top, or wrong.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, pour reprendre où j'avais laissé, je dirai que les nominations que les ministres ont faites ces derniers temps ont donné plus de résultats en quelques jours et en quelques mois que ce que nous avons vu auparavant pendant des années.

Mr. Speaker, continuing on the line where I left off, the appointment of the ministers that have been made in last while have produced more results in matters of days and months than had been produced in years.


Monsieur le Président, je serais heureux de reprendre là où j'avais laissé hier dans le cadre du débat sur le groupe n 1 d'amendements au projet de loi C-24.

Mr. Speaker, I will be happy to pick up where I left off yesterday in debating the Group No. 1 amendments to Bill C-24.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, j’avais une note préparée, je la laisse de côté, je vais vous parler sans note, vous m’en excuserez, mais beaucoup de choses ayant été dites, je n’ai pas envie de répéter des propos tenus par mes collègues.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I had some notes prepared but I will put them aside and speak to you without notes, if you will excuse me, as many things have been said already and I do not want to repeat the words of my fellow Members.


Deuxièmement, Mme Berger a laissé entendre que j’avais nié l’existence des camps de concentration et en particulier celui de Mauthausen.

Secondly, Mrs Berger suggested that I had denied the fact that the concentration camps, and particularly the Mauthausen camp, ever existed.


D'ailleurs, je l'avais plus ou moins laissé entendre lors de notre débat d'avant Biarritz, la présidence pense que l'extension de la majorité qualifiée s'accompagnera de la codécision.

Moreover, as I to some extent hinted at during our debate prior to Biarritz, the Presidency sees the extension of qualified majority voting as going hand in hand with codecision.


Si j'avais placé 600 $ par mois pendant ces huit ou neuf années et si j'avais laissé cet argent fructifier et accumuler de l'intérêt, je toucherais quelque 664 000 $ à l'âge de 75 ans.

If I put $600 a month in for eight or nine years and let it sit there accruing interest I would get back at age 75 about $664,000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avais laissé ->

Date index: 2022-09-07
w