Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avais fait j'aurais » (Français → Anglais) :

J'aurais été malvenu de ne pas leur accorder une hausse, mais si je l'avais fait j'aurais été obligé de payer 650 $ par employé multipliés par l'équivalent de dix employés à temps plein, soit 6 500 $. Ce montant représente le profit brut que je réalisais sur une autre habitation.

I would have been hard pressed not to have given it to them, but had I done so it would have been another $650 per employee for the equivalent of 10 full-time employees or $6,500, the gross profit from another house.


Je me suis trouvé dans la situation suivante, que vous comprendrez, j'en suis sûr. Je ne pouvais traiter la lettre de Mme Lalonde comme une plainte, parce que si je l'avais fait, j'aurais entrepris un procès d'intention au gouvernement puisqu'aucune nomination n'avait été faite à ce moment-là.

I'm sure you'll understand the situation I found myself in, namely that I could not receive Ms. Lalonde's letter as I would a complaint, since had I done so I would have prejudged the government, which still hadn't made any appointments.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Je n'ai peut-être pas fait partie d'un gouvernement, mais si je l'avais fait, j'aurais nommé deux juges bilingues en Nouvelle-Écosse plutôt que de nommer deux juges unilingues.

I may not have been part of a government, but if I had, I would have appointed two bilingual judges in Nova Scotia instead of two unilingual ones.


Si j'étais un agriculteur du Sud de la Saskatchewan et même si j'avais voté pour le Parti conservateur le 2 mai — et Dieu sait que je n'aurais pas fait cela, mais même si je l'avais fait —, j'aimerais quand même obtenir des réponses à ces questions.

If I were a farmer in southern Saskatchewan and even if I did vote for you on May 2 — and God knows I would not have, but even if I did — I would want to have a chance to have that assessed.


Le simple fait qu’un visa m’ait été accordé n’implique pas que j’aurai droit à une indemnisation si je ne remplis pas les conditions requises à l’article 5, paragraphe 1, du code frontières Schengen et que l’entrée m'est par conséquent refusée.

The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry.


Si je l’avais été, j’aurais voté contre; je me suis abstenu parce que la justification de cette déclaration contenait un élément fallacieux et manipulateur qui mentait à l’opinion publique européenne sur l’identité des auteurs de ces horribles attentats.

If I had been against, I would have voted against; I abstained, because in the justification of that statement a false and manipulative element was introduced, which deceived European opinion with regard to the identity of the perpetrators of those tragic and horrific attacks.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


Cet A.R. va plus loin que ce qui se trouve dans le présent texte, étant donné que le présent texte donne seulement un encouragement aux entreprises tandis que j'en avais fait un élément contraignant.

That Royal Decree goes beyond what is stated in the present text, since the latter merely encourages them, whereas my piece of legislation was binding.


Je n'ai pas travaillé au ministère de l'Environnement, mais si je l'avais fait, j'aurais envisagé le monde d'un point de vue environnemental.

I didn't work in the Ministry of the Environment, but if I had, I would have seen the world from an environmental perspective.




D'autres ont cherché : l'avais     l'avais fait     j'aurais     l'avais fait j'aurais     citoyen français j'avais     j'ai fait     peut-être pas fait     même si j'avais     n'aurais pas fait     je n'aurais     simple fait     pas que j’aurai     l’avais     l’avais été j’aurais     vous avais     vous avais fait     j'en avais     j'en avais fait     l'avais fait j'aurais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avais fait j'aurais ->

Date index: 2025-05-15
w