Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplés l'un à côté de l'autre
Autres malformations congénitales des côtes
D'autre part
D'un autre côté
De l'autre côté
En revanche
Par contre

Vertaling van "l'autre côté reconnaître " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur l'indemnisation des Canadiens d'origine ukrainienne [ Loi visant à reconnaître l'injustice commise à l'égard des personnes d'origine ukrainienne et autres Européens par suite de leur internement pendant la Première Guerre mondiale, à marquer publiquement le souvenir de cet événement et à prévoir une indemnis ]

Ukrainian Canadian Restitution Act [ An Act to recognize the injustice that was done to persons of Ukrainian descent and other Europeans who were interned at the time of the First World War and to provide for public commemoration and for restitution which is to be devoted to education and th ]


La formation permettant de reconnaître les véhicules militaires, les aéronefs, les systèmes d'armes, les autres matériels importants et les uniformes

Military vehicle, aircraft, weapon systems, other main equipment and uniforms recognition training


Autres malformations congénitales des côtes

Other congenital malformations of ribs


d'un autre côté [ par contre | d'autre part | en revanche ]

on the other hand


éléments se trouvant sur l'autre côté de l'interface du véhicule

elements on the other side of the vehicle interface


accouplés l'un à côté de l'autre

coupled side by side


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux m ...[+++]

10. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]


11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux m ...[+++]

11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]


(13 bis) C'est avec inquiétude que l'on relève les nombreuses difficultés que rencontrent encore les États membres à l'heure de percevoir des amendes et pénalités administratives de l'autre côté d'une frontière. Il convient de reconnaître la nécessité d'une reconnaissance mutuelle des amendes et sanctions administratives dans la législation à venir.

(13a) It is noted with concern that there are still many difficulties for the Member States to recover cross-border administrative fines and penalties and recognises that the mutual recognition of administrative fines and sanctions need to be addressed in future legislation.


On ne peut pas, d'un côté reconnaître, que la nation québécoise existe et a le droit de faire des choix différents de ceux du Canada, ce qui est le propre d'une nation, et d'un autre côté, lui nier ce droit en maintenant le pouvoir fédéral de dépenser.

One cannot, on the one hand, recognize that the Quebec nation exists and has the right to make choices that are different from those that Canada makes, which right is at the core of nationhood, and on the other hand, deny that right by maintaining the federal spending power.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne peut pas, d'un côté, reconnaître que la nation québécoise existe et a le droit de faire des choix différents de ceux du Canada et, de l'autre, lui nier en pratique ce droit en maintenant le pouvoir fédéral de dépenser.

You cannot, on one hand, recognize the Quebec nation and its right to make choices that are different from Canada's and, on the other, deny the nation the ability to assert that right by maintaining the federal spending power.


Comment ce gouvernement peut-il, d'un côté, reconnaître l'importance du travail bénévole, et de l'autre, renoncer à un outil permettant d'ajuster ses programmes aux besoins des bénévoles?

How can this government both recognize the importance of volunteer work, and get rid of a tool to help adjust its programs to the needs of volunteers?


On ne peut pas, d'un côté, reconnaître que la nation québécoise existe et a le droit de faire des choix différents de ceux du Canada et, de l'autre côté, lui nier ce droit en maintenant le pouvoir fédéral de dépenser dont nous parlons depuis ce matin.

One cannot, on the one hand, recognize that the Quebec nation exists and has the right to make choices different from those of Canada, and on the other, deny to it that right by maintaining the federal spending power of which we have been speaking since this morning.


Il faut reconnaître que nous avons certains obstacles à lever, en particulier la contradiction entre l’échange de données d’un côté, et la protection des données, de l’autre.

Admittedly, we need to remove some obstacles, particularly the clash between data exchange, on the one hand, and data protection, on the other.


On ne peut pas, d'un côté, reconnaître que les pouvoirs législatifs leur reviennent et qu'elles ont le pouvoir de définir elles-mêmes les codes s'appliquant à différents égards de leur vie politique ainsi que la planification des territoires qui leur sont dévolus, et, d'un autre côté, leur prescrire jusqu'à la couleur du papier qu'elles doivent utiliser, ou leur dire qu' « une copie certifiée conforme par la personne autorisée par la bande est en outre versée au recueil national dans les quatorze jours suivants l'adoption du code ou l ...[+++]

You cannot, on the one hand, recognize that the First Nations have the power to make laws and to develop the codes that will apply to various aspects of their political life, as well as the planning of the lands they control and, at the same time, specify every detail, down to the colour of the paper they should use, or tell them that “a copy, certified to be a true copy by a person designated by the band, shall be delivered to the national registry within fourteen days after the adoption of the code or making of the law”.


Nous devrions reconnaître qu'il y a un déficit de la balance commerciale internationale dans le domaine des produits culturels et audiovisuels. Ils affluent de l'autre côté de l'Atlantique vers l'Europe alors que les mouvements dans l'autre sens sont presque inexistants.

We should accept that there is an international balance of trade deficit in cultural and audiovisual products; they all flow from the other side of the Atlantic towards Europe, with very little movement in the other direction.




Anderen hebben gezocht naar : autres malformations congénitales des côtes     autre part     un autre côté     de l'autre côté     en revanche     contre     l'autre côté reconnaître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'autre côté reconnaître ->

Date index: 2025-03-18
w