Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplés l'un à côté de l'autre
Anglais de l'autre côté
Anglais tête-bêche
Autres malformations congénitales des côtes
D'autre part
D'un autre côté
De l'autre côté
En revanche
Par contre

Vertaling van "l'autre côté laissent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Autres malformations congénitales des côtes

Other congenital malformations of ribs


d'un autre côté [ par contre | d'autre part | en revanche ]

on the other hand


éléments se trouvant sur l'autre côté de l'interface du véhicule

elements on the other side of the vehicle interface


accouplés l'un à côté de l'autre

coupled side by side




«De l'autre côté d'la track» - Stratégies de vie pour les personnes pauvres

Other Side of the Track - The Life Strategies of People in Poverty


anglais tête-bêche [ anglais de l'autre côté ]

English on the other side
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les députés de l'autre côté laissent entendre que cela va être au seul profit du Parti libéral ou du gouvernement libéral.

They are trying to suggest that this is simply for the benefit of the Liberal Party or the Liberal government. That is absolute nonsense.


Ce programme a connu un succès absolument remarquable d'un bout à l'autre du pays et a aussi démontré que lorsque nous travaillons en partenariat, lorsque les partis et les différents paliers de gouvernement laissent de côté leurs intérêts purement politiques et placent au-dessus de tout cela l'intérêt supérieur de la population, on peut accomplir ensemble des choses absolument remarquables et extraordinaires.

This program has had amazing success across the country and which has also shown that when we work as partners, when the parties and the various levels of government set aside their purely political interests and look at what is best for the public, together we can accomplish quite extraordinary things.


Les gens se concentrent sur une question de santé publique, et laissent de côté d'autres enjeux importants.

People go chasing off after one public health issue while other important areas fall by the wayside.


La Côte d’Ivoire est un autre exemple du risque posé par les régimes dictatoriaux qui perdurent et qui, une fois disparus, laissent derrière eux un vide institutionnel et un manque de pratique de la démocratie et de l’exercice des libertés.

Côte d’Ivoire is another example of the danger posed by dictatorial leaderships that continue over time and which leave an institutional vacuum and an absence of democratic practice and the exercise of freedoms once they are gone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais également comprendre comment vous avez établi ces calculs, qui laissent croire que la totalité, ou 80 p. 100 de notre cible pour 2020, ne s'applique pas aux autres gains réalisés du côté de l'efficacité énergétique des véhicules, des électroménagers et des édifices. J'en déduis que vous parlez des grands émetteurs finaux qui, selon votre méthode de calcul, représentent une proportion de 47 p. 100, comme l'a dit Julia Langer, ou encore de 53 p. 100, mais nous savons de quelles catégories il est question.

It suggests the whole of our 2020 target, or 80% of it, doesn't apply to other gains from vehicle fuel efficiency, appliances, and buildings, so I would assume you're talking about large final emitters, which, depending on your way of calculating, is either 47%, as Julia Langer suggested, or 53%, but we know the categories we're speaking of.


L'UE encourage vivement tous les Somaliens à saisir l'occasion qu'offre cette initiative et souligne qu'il est nécessaire que toutes les parties laissent de côté leurs divergences (notamment en s'abstenant de toute menace de conflit violent) pour faire en sorte que le Conseil des ministres, le Parlement et d'autres acteurs somaliens importants agissent de concert, sans exclusive et dans la transparence.

The EU urges all Somalis to embrace the opportunity afforded by this initiative, and stresses the need for all sides to put aside any differences (notably eschewing any threat of violent conflict) to ensure that the Council of Ministers, Parliament and other key Somali stakeholders work together in an inclusive and transparent manner.


D'un côté du cercle vicieux se trouvent les conflits armés intérieurs qui laissent le champ libre à l'exploitation illégale des richesses de base du pays, et de l'autre côté l'exploitation de ces richesses afin de financer la pérennité des conflits armés intérieurs, et l'inexistence de mécanismes de développement et de stabilité dans le pays.

Internal armed conflict opens the way for the illegal exploitation of the basic wealth of a country and in turn this wealth is exploited to perpetuate the internal armed conflict and the lack of development and stability mechanisms in the country.


Plus simplement, il arrive que des fonctionnaires se laissent graisser la patte pour regarder de l'autre côté lorsque des opérations illicites s'effectuent.

More simply, public officials can at times simply be bribed to "look the other way" when illicit dealings are afoot.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'autre côté laissent ->

Date index: 2024-11-10
w