Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouplés l'un à côté de l'autre
Anglais de l'autre côté
Anglais tête-bêche
Autres malformations congénitales des côtes
D'autre part
D'un autre côté
De l'autre côté
En revanche
Par contre

Vertaling van "l'autre côté avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Autres malformations congénitales des côtes

Other congenital malformations of ribs


d'un autre côté [ par contre | d'autre part | en revanche ]

on the other hand


éléments se trouvant sur l'autre côté de l'interface du véhicule

elements on the other side of the vehicle interface


accouplés l'un à côté de l'autre

coupled side by side




anglais tête-bêche [ anglais de l'autre côté ]

English on the other side


«De l'autre côté d'la track» - Stratégies de vie pour les personnes pauvres

Other Side of the Track - The Life Strategies of People in Poverty
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une observation ne ralentira pas l'adoption du projet de loi; si les représentants de l'autre côté avaient des inquiétudes à ce sujet, ils auraient peut-être dû poser des questions durant le débat.

An observation will not slow down the bill; and if there were concerns, perhaps the other side could have asked questions during the debate.


Lors de l'adoption du dernier projet de loi sur l'environnement, c'était ridicule; nous, de l'opposition, voulions marcher la main dans la main avec le gouvernement, mais certaines personnes de l'autre côté avaient reçu l'ordre d'agir d'une certaine façon.

When the last bill on the environment was being passed, the situation was ridiculous; we members of the opposition wanted to walk hand in hand with the government, but some members on the other side had been told to behave a certain way.


Les sénateurs de la minorité libérale avaient déclaré être prêts à discuter avec le gouvernement, au cas par cas, d'une exception à la règle selon laquelle le Sénat pourrait siéger le mercredi jusqu'à la fin des affaires du gouvernement, même après 16 heures. Les sénateurs de l'autre côté avaient plutôt décidé qu'il était nécessaire d'adopter une règle générale pour la durée de la session.

The senators in the Liberal minority said that they were prepared to discuss an exception to the rule with the government on a case-by-case basis in order to allow the Senate to sit on Wednesdays until the end of Government Business, even if it meant sitting past 4 p.m. The senators on the other side of the chamber decided that it was necessary to establish a general rule for the entire session.


Certains sénateurs de l'autre côté avaient promis qu'ils prolongeraient le débat aussi longtemps que possible, au moins jusqu'au congrès de notre parti, qui a eu lieu le week-end dernier.

Some senators on the other side had promised that they would extend the debate as much as they possibly could, at least until our party's convention last weekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En second lieu - et Mme Miguélez Ramon l’a déjà mentionné -, en ce qui concerne la division en régions, les lacunes initiales de part et d’autre devaient être comblées dès lors que les modalités des contrats n’avaient pas suscité une grande motivation parmi les armateurs de la région, qui n’avaient aucun intérêt à mettre des navires à disposition, et que le manque d’insistance du côté de l’Agence a accentué le problème.

Secondly – and Mrs Miguélez Ramos has already mentioned this – with regard to the division by regions, the initial deficiencies on either side should be resolved, since the conditions for the contracts had not provided much motivation for the shipowners of the region, who did not have any interest in making ships available, and that was exacerbated by the lack of insistence on the part of the Agency.


D’un autre côté, la réunion de Davos du 29 janvier a donné lieu au premier élan politique dont les négociations avaient particulièrement besoin.

Furthermore, the 29 January meeting in Davos marked the initial political push the negotiations need at this stage.


D'un autre côté, les délinquants, bien qu'ils fussent punis, ne se voyaient pas tenus de réparer les dommages que leurs actes avaient provoqués pour la victime, et pour la société dans son ensemble.

On the other hand, even though offenders were punished, they were not required to bear any responsibility for repairing the damage which their act had caused to the victim and to the community as a whole.


Si ma mémoire est bonne, durant la campagne électorale, les députés de l'autre côté avaient dit aux Canadiens qu'ils allaient abolir la TPS, qu'ils allaient l'éliminer, qu'ils allaient la faire disparaître.

If I remember correctly, during the election campaign hon. members opposite told Canadians they would abolish the GST.


Il y a quelques années encore, le rapport entre le droit communautaire d'un côté, le droit constitutionnel national des États membres, de l'autre, paraissait largement clarifié: certes, les traités communautaires ne contiennent aucune disposition expresse sur la relation de préséance, mais une jurisprudence constante de la Cour de justice avait sans cesse réaffirmé, depuis les arrêts Costa contre ENEL et Internationale Handelsgesellschaft, dans les années 1964 et 1970, la primauté absolue du droit communautaire, tant originaire que dé ...[+++]

Until a few years ago, the relationship between Community law, on the one hand, and national constitutional law, on the other, seemed largely to have been clarified: although the Community Treaties contain no explicit provisions governing the question of hierarchy, the European Court of Justice had consistently upheld, since its 1964 and 1970 judgments in the cases of Costa v. ENEL and Internationale Handelsgesellschaft, the absolute supremacy of both primary and secondary Community law over all provisions of national law - including constitutional law and the fundamental rights guaranteed thereby. While the Member States' national const ...[+++]


Le rapport du PNUD de 1996 relate, entre autres, deux exemples significatifs: En Côte d'Ivoire, on a calculé que si les femmes avaient davantage de contrôle sur les revenus, la part des dépenses comme l'alimentation dans le budget domestique augmenterait de 9% alors que celle réservée aux cigarettes chuterait de 55% et à l'alcool de 99%; au Brésil, une augmentation du revenu non salarié des femmes multiplierait par 20 la probabilité de survie des enfants par rapport à une augmentation similaire du salaire des hommes.

The UNPD report for 1996 offers, among others, two significant examples: in Côte d'Ivoire, it is estimated that where women have greater control over income the share of food spending in the household budget rises by 9%, while that of cigarettes falls by 55% and that of alcohol by 99%; and in Brazil, an increase in women's non-wage income would generate a rise in children's life expectancy twenty times greater than that which would apply were a comparable increase in wages to be received by men.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'autre côté avaient ->

Date index: 2021-08-08
w