Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec toute la diligence possible
Avec toute la diligence voulue
Dans tous les meilleurs délais

Traduction de «l'aurions tous voulu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avec toute la diligence possible [ avec toute la diligence voulue | dans tous les meilleurs délais ]

with all due dispatch [ with all due despatch ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous aurions tous voulu partir, mais nous avions convenu que c'était trop coûteux, si bien que nous avons dit à un sénateur de nous représenter et de nous ramener des réponses aux questions posées.

We would all like to have gone, but we agreed that it was too costly, so we said to the member, " You go and bring us back the answers to these questions" .


Les coûts ont été plus élevés que nous l'aurions tous voulu, certes, mais il était impossible de faire autrement.

While this cost was higher than any of us would have liked, it was necessary.


Sur le plan des principes, nous aurions tous voulu que la négociation collective aboutisse à des résultats sans intervention du gouvernement du Canada dans une situation qui est à la fois locale et nationale.

On basic principle, we would all hope that collective bargaining would achieve a desired outcome that would not involve the Government of Canada insinuating itself into a situation that is, at the same time, local as it is macro.


Nous nous dirigeons vers l'énergie verte, pas aussi vite que nous l'aurions tous voulu, mais nous. Le président suppléant (Mme Bakopanos): Je suis désolée de vous interrompre, mais il est temps de passer aux déclarations de députés.

We will be moving in the direction of green energy, not as fast as we would all like, but we are The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): I am sorry to interrupt but it is time for statements by members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, laissez-moi très vivement remercier tous les parlementaires qui ont bien voulu, sur un dossier aussi technique, apporter vraiment une attention très soutenue qui nous a permis, je crois, en effet, de progresser beaucoup plus rapidement, car s'il avait fallu aller vers une deuxième lecture, nous aurions perdu en effet une année précieuse.

Mr President, please allow me to express my most sincere gratitude to all the Members who made a sustained effort on such a technical item. I feel this has helped us to make much more rapid progress since, had we been compelled to contemplate a second reading, we would have lost one precious year.


Il est vrai que des insuffisances ont été signalées et il est probable que nous aurions tous voulu aller plus loin, plus vite, qu’il y ait un contenu plus consistant.

True, shortcomings have been identified, and we could all have hoped to achieve more, make faster progress, and for the outcome to be more meaningful. It is always possible to expect more from a process.


Mais, pour la Commission comme pour moi, il s’agit d’un bon traité de réforme – il n’est pas parfait: il s’agit, bien sûr, d’un compromis; nous aurions voulu ne pas avoir de dérogations, mais un soutien à tous les éléments de la Charte des droits fondamentaux en particulier, mais nous avons un compromis, nous avons un accord entre tous les États membres – et nous allons à présent nous en accommoder du mieux que nous le pourrons.

But, for me and the Commission, we believe that this is a good Reform Treaty – not a perfect one: it is, of course, a compromise; we would have wanted no opt-outs but really good support for what is in there on the Charter of Fundamental Rights especially, but we have a compromise, we have an agreement between all the Member States – and now we will make the best of it.


C'est le résultat que nous aurions tous voulu.

That is the result that we would all have liked.


Nous aurions tous voulu croire qu'un tel drame ne se produirait jamais au Canada.

This tragedy is one which we would all like to think could never happen in Canada.


Nous aurions souhaité qu’à l’avenir, tous les textes de loi soient adoptés à la majorité qualifiée au Conseil, notamment en matière de fiscalité. Nous aurions voulu que les États membres décident également à la majorité qualifiée en matière de politique étrangère et de sécurité commune.

We would have liked the Common Foreign and Security Policy to be another area in which the Member States would reach decisions by qualified majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aurions tous voulu ->

Date index: 2021-12-07
w