Je pense que nous avons tous une leçon à ti
rer de cela, mais j'espère que le gouvernement est prêt à écouter l'argument qui a été présenté avec tact et conviction ce matin: que si le gouvernement avait fait connaître clairement sa position sur la question même d'une offensive militaire en Irak au lieu de tourner autour du pot, «nous sommes en faveur d'attendre à une certaine date, mais pas au-delà d'une certaine date, si nous pouvions repous
ser la date», et ne jamais dire clairement pourquoi le Canada ne devrait pas participer à la gu
...[+++]erre en Irak, alors je pense que nous aurions vu une manifestation de leadership qu'il nous aurait été beaucoup plus facile d'appuyer.I think there is a lesson in that for all of us, but I hope the government is prepared to listen to the argument that was made very skilfully and persuasively this morning: that if the government had been clearer about its position on the very question of the launching of a military offensive in Iraq rather than sort of playing around the edges with, “We are in favour of delaying to a certain date but not beyond a certain date, if we could delay the date”, and never clearly setting out the substantive arguments for why Canada should not be participating in
the war on Iraq, then I think we would have seen a display of leadership that woul
...[+++]d have been easier to stand behind.