Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "l'attitude européenne était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai expliqué, avec quelques statistiques, que l'attitude européenne était assez justifiée étant donné l'exiguïté du marché canadien par rapport au marché européen et étant donné que les barrières qui avaient été négociées au GATT et à l'OMC étaient relativement peu importantes.

With the help of some statistics, I explained that the European attitude was rather justified given the limited scope of the Canadian market compared to the European market, and given that the barriers that had been negotiated at the GATT and WTO were relatively inconsequential.


Il y a, à mon avis — et là, je vous parle en tant que Canadien et Québécois, — une certaine méconnaissance de ce qu'était au XVIIet XVIII siècle l'attitude des cours européennes qui avaient des colonies et qui les défendaient sur les différents continents à l'égard des populations qui habitaient ces colonies.

My view — and here I am speaking as both a Canadian and Quebecker — is that people are not really aware of the attitudes that prevailed in the courts of some European countries that had colonies back in the 17th and 18th centuries, and defended them on the various continents against the people living in those colonies.


C. considérant qu'en 2012 le taux d'emploi des personnes âgées de 55 à 64 ans était inférieur à 50 % dans l'Union européenne (54,4 % pour les hommes et 41,8 % pour les femmes) et qu'il était même tombé à près de 30 % dans certains États membres; considérant que cette tendance pourrait découler de plusieurs facteurs tels que des compétences et des qualifications obsolètes, l'attitude des employeurs à l'égard des travailleurs plus âgés, les difficultés à concilier vie prof ...[+++]

C. whereas in 2012 the employment rate for people aged 55 to 64 was less than 50 % in the European Union (54,4 % for men and 41,8 % for women) and whereas in certain Member States it dropped to as low as around 30 %; whereas this trend could be caused by a number of factors such as outdated skills and qualifications, employers’ attitudes towards older workers, difficulties with reconciling professional and family life, and declining health;


L’objectif était d’étudier l’attitude des jeunes envers la participation à la société en général et les élections européennes de 2014.

The objective was to study young peoples' attitudes towards participation in society and in the European elections in 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ce point de vue, je dois dire qu’il y a une certaine confusion dans l’attitude européenne et parfois même une certaine naïveté, y compris au sein de ce Parlement, et que la façon dont est abordée l’idée du grand marché transatlantique, cette vieille lubie de Sir Leon Brittan lorsqu’il était commissaire, présente certains dangers.

From this viewpoint, I must say that there is a certain confusion in the European attitude and sometimes even a certain naivety, and that this also extends to Parliament. The approach being taken to the idea of a large transatlantic market, which was Sir Leon Brittan’s hare-brained scheme back when he was Commissioner, poses certain risks.


C’était une lueur d’espoir d’amener ce pays vers une attitude plus responsable, une attitude conforme aux principes défendus par l’Union européenne et la communauté internationale.

That was a glimmer of hope that we could persuade Syria to adopt a more responsible attitude in keeping with the principles upheld by the European Union and the international community.


C’était une lueur d’espoir d’amener ce pays vers une attitude plus responsable, une attitude conforme aux principes défendus par l’Union européenne et la communauté internationale.

That was a glimmer of hope that we could persuade Syria to adopt a more responsible attitude in keeping with the principles upheld by the European Union and the international community.


D. faisant remarquer l'attitude constructive et responsable adoptée par la Macédoine pendant la guerre qui a ravagé les pays issus de l'ancienne Yougoslavie, et soulignant que le retard intervenu dans la marche de la Macédoine vers l'Union européenne étaità des problèmes avec un État membre, et non à des réticences de la Macédoine à l'égard de son adhésion à l'Union,

D. Pointing out the constructive and responsible conduct of Macedonia during the war that ravaged the countries of former Yugoslavia and stressing that its delayed approach march to the EU was due to problems with a Member State rather than to any lack of will to join the Union,


L'attitude cohérente de la Commission à l'égard du plan français était prévisible : en effet, lors du Conseil européen de juin 1996 à Florence, les chefs d'Etat et de gouvernements ont été saisis formellement d'une communication de la Commission européenne relative aux lignes directrices sur la politique des aides d'Etat et la réduction des coûts du travail.

The Commission's coherent attitude towards the French plan was foreseeable : at the European Council in June 1996 in Florence, the Heads of State and Governments have received a formal communication from the European Commission relating to the guidelines on state aid policy and the reduction of labour cost.


L'Europe selon la jeunesse M. CHRISTOPHERSEN a achevé son discours en déclarant que l'attitude de la jeunesse européenne était une source d'espérance : "S'il est une chose qui me réjouit lorsque je regarde l'histoire de l'après-guerre en Europen, c'est l'incompréhension des jeunes à l'égard des points de vue étroits, introvertis et nationalistes.

Europe according to the youth Mr. Christophersen ended his speech by saying that the attitude of the European youth gave reason for hope: "If there is one thing which comforts me when I look at Europe's post-war history, it is the incomprehensiveness of younger people towards narrow, introvert and nationalistic points of view.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     l'attitude européenne était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'attitude européenne était ->

Date index: 2023-10-11
w