Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'assurance-chômage était devenue beaucoup » (Français → Anglais) :

La différence entre l'assistance sociale versée par les provinces et l'assurance-chômage était devenue beaucoup moins claire au milieu des années 1990.

The boundary between provincial social assistance and unemployment insurance became very blurred by the mid-1990s.


À la suite d'un examen de leur assurance-chômage en 2003, les Pays-Bas ont prévu des conditions d'éligibilité beaucoup plus strictes.

A review of the unemployment insurance has been undertaken in the Netherlands in 2003, markedly tightening eligibility requirements.


Ce qui était auparavant l'assurance-chômage est devenue «l'assurance-misère» avec tous les chambardements qu'y a apportés le ministre du Développement des ressources humaines.

With all the changes introduced by the Minister of Human Resources Development, what used to be unemployment insurance has now become poverty insurance.


Tout au long de son histoire la PAC a dû beaucoup évoluer pour faire face aux nouveaux défis auxquels elle était confrontée: d'abord atteindre les objectifs de l'article 33 (ex - article 39) du Traité, améliorer la productivité, assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, garantir la sécurité des approvisionnements à des prix raisonnables, ensuite maîtriser les déséquilibres quantitatifs.

Since its inception, the common agricultural policy has had to adapt a great deal in order to meet the challenges with which it has been faced over the years: in the early days it concentrated on attaining the goals set out in Article 39 of the Treaty, securing a fair standard of living for the agricultural community and ensuring security of supply at affordable prices, and then it had to control quantitative imbalances.


À la suite d'un examen de leur assurance-chômage en 2003, les Pays-Bas ont prévu des conditions d'éligibilité beaucoup plus strictes.

A review of the unemployment insurance has been undertaken in the Netherlands in 2003, markedly tightening eligibility requirements.


chômage, que l'assurance-chômage était devenue une vache à lait extrêmement productrice.

unemployment insurance has become an extremely productive cash cow.


Il ne fait aucun doute que c'était une opinion générale, que ce que vous avez dit était probablement vrai et qu'à bien des égards le système d'assurance-chômage était devenu un programme de soutien partiel du revenu.

There is no doubt there was a broad view, that what you have said was probably true, and that in many ways the unemployment insurance system had evolved into a partial income support program.


En outre, il est devenu clair que la qualité des eaux de baignade n'était pas seulement une question de "contrôle de produit", mais véritablement de gestion de la qualité et d'assurance de la qualité.

Furthermore, it has become clear that the issue of bathing water quality was not just a matter of 'product control' but of real quality management and quality assurance.


Il est important de se rappeler dans quel contexte l'assurance-chômage est devenue l'assurance-emploi. La majorité de la communauté des affaires a longtemps affirmé, mais ce n'était pas l'apanage exclusif de ce groupe, que le système d'assurance-chômage était trop généreux.

It's important to remember the context in which UI was changed to EI. It has long been argued by mostly the business community, but not exclusively by that group, that Canada's unemployment system was too generous.


Tout au long de son histoire la PAC a dû beaucoup évoluer pour faire face aux nouveaux défis auxquels elle était confrontée: d'abord atteindre les objectifs de l'article 33 (ex - article 39) du Traité, améliorer la productivité, assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, garantir la sécurité des approvisionnements à des prix raisonnables, ensuite maîtriser les déséquilibres quantitatifs.

Since its inception, the common agricultural policy has had to adapt a great deal in order to meet the challenges with which it has been faced over the years: in the early days it concentrated on attaining the goals set out in Article 39 of the Treaty, securing a fair standard of living for the agricultural community and ensuring security of supply at affordable prices, and then it had to control quantitative imbalances.


w