Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'assemblée vous remercie » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, après avoir siégé pendant 20 ans au sein de ce Parlement, je crois qu’il est de mon devoir de me joindre à vous, qui m’avez si bien représentée au sein de cette Assemblée, pour remercier les millions de citoyens européens qui, chaque jour, en travaillant et en respectant les principes de solidarité, de justice et les racines de notre passé, contribuent au développement d’une société plus respectueuse des droits et de plus en plus consciente de ses devoirs.

Mr President, after the 20 years I have spent in this Parliament, I feel it is my duty to join you, representing me magnificently in this Chamber, in thanking the millions of European citizens who, through their daily toil and respect for the principles of solidarity, justice and the roots of our past, are contributing to the development of a society that is more respectful of rights and more aware of its own duties.


Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous remercier encore pour votre coopération, ainsi que le Conseil pour son travail, et d’exprimer une fois de plus au sein de cette Assemblée mes remerciements au personnel de la direction générale de la Commission que j’ai l’honneur de diriger car, sans sa précieuse contribution, il n’aurait pas été possible d’atteindre un compromis que je crois être positif pour tous les citoyens de l’UE.

Ladies and gentlemen, allow me to thank you again for your cooperation, and the Council for its work, and express my thanks once more in this House to the Commission staff of the Directorate General that I have the honour to lead, because without their valuable contribution it would not have been possible to reach a compromise that I believe to be positive for all EU citizens.


- L'Assemblée vous remercie infiniment, Monsieur le Commissaire.

Thank you very much indeed, Commissioner.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi, à travers vous et au nom des députés britanniques de cette Assemblée, de remercier le président du Parlement pour ses mots de sympathie et de témoigner de la compassion de mes collègues ainsi que des collègues de tous les partis de mon pays et faisant partie de cette Assemblée pour ce qui est arrivé à Istanbul.

– Mr President, on behalf of the British Members of this House, may I thank the President of Parliament, through you, for his words of sympathy, and extend the sympathy of my colleagues and of colleagues across all parties from my country in this House at what has happened in Istanbul.


Au nom des Membres de la Cour des comptes européenne, je voudrais vous remercier de m'avoir invité au sein de votre Assemblée pour l'examen du 28 rapport annuel de la Cour, relatif à l'exercice 2004, que j'ai présenté hier soir devant la commission du contrôle budgétaire.

On behalf of the Members of the European Court of Auditors, I would like to thank you for inviting me to this House to discuss the Court’s 28 Annual Report on the 2004 financial year, which I presented to the Committee on Budgetary Control yesterday evening.


C'est un plaisir pour moi d'être aujourd'hui ici à Skopje et je vous remercie de m'avoir invité à prendre la parole devant cette assemblée.

It gives me great pleasure to be here in Skopje and I thank you warmly for the opportunity to address you.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie beaucoup de me permettre de m'exprimer quelques instants seulement au nom de la Commission, au sujet du travail que nous avons fait, et je ne parle pas seulement de moi-même et de la Commission, mais de votre Assemblée et de la présidence du Conseil, pour aboutir à ce règlement du 30 mai, et à un moment important pour vous puisqu'avec l'adoption par votre Assemblée du rapport de Mme Meij-Weggen, vous vous donnez les moyens d'appliquer, dès le 3 décembre proch ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for allowing me to speak briefly on behalf of the Commission, about the work that we have done, and I am referring not only to myself and the Commission, but also to Parliament and the Presidency, to bring about the regulation of 30 May. This is also an important time for you, because Parliament’s adoption of the report by Mrs Maij-Weggen means that as of 3 December, you will be able to apply the regulation on public access to documents.


Malgré tout, la dignité, la sérénité, le droit démocratique qui doivent prévaloir dans une assemblée législative ont été préservés et je voudrais en remercier sincèrement le Président en titre, et vous-même, monsieur le Président, et tous ceux qui vous accompa- gnent, de même que l'ensemble des personnes qui travaillent autour du greffier de la Chambre, pour vous remercier d'avoir préservé l'institution qui, de toute façon, devra durer.

It succeeded in maintaining the dignity, calm and democratic principles that must prevail in a legislative assembly. My sincere thanks to our elected Speaker and to you, Mr. Speaker, to all those who work with you and to those who work with the Clerk of the House.


Monsieur le président, Mesdames et Messieurs, Je vous remercie sincèrement de m'avoir invité à participer à la session d'ouverture de la vingtième assemblée générale des organisations non gouvernementales européennes de développement.

Mr Chairman, Ladies and Gentlemen, I would like to thank you most sincerely for this opportunity to take part in the opening session of the twentieth General Assembly of European NGDOs.


Je suis heureux d'être de nouveau ici à Tirana et vous remercie de m'avoir donné la possibilité de m'adresser à votre assemblée.

It gives me great pleasure to be here in Tirana again and I thank you for giving me the chance to address you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'assemblée vous remercie ->

Date index: 2024-06-20
w