Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme automatique
BANANE
C'est nous qui soulignons
F ass
Fusil d'assaut
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Punition pour assaut
Pénalité pour assaut
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "l'assaut chez nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


pénalité pour assaut | punition pour assaut

charging penalty | charging


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


fusil d'assaut | arme automatique [ F ass ]

assault rifle [ asslt rfl ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous permet pour le moment de gagner chaque jour du terrain et de repousser tous les assauts de l'armée congolaise. Notre révolution est congolaise, menée par des Congolais, pour le peuple congolais”.

For the moment, this allows us to regain territory each day and to repel all the attacks from the FARDC.Our revolution is Congolese, led by the Congolese, for the Congolese people”.


Cela nous permet pour le moment de gagner chaque jour du terrain et de repousser tous les assauts des FARDC [.] Notre révolution est congolaise, menée par des Congolais, pour le peuple congolais”.

For the moment, this allows us to regain territory each day and to repel all the attacks from the FARDC.Our revolution is Congolese, led by the Congolese, for the Congolese people”.


Mgén Clive Addy: Eh bien, si nous avions des chars d'assaut—et nous en avons, mais très peu—ce que nous faisons avec ces chars d'assaut à l'heure actuelle, les chars d'assaut améliorés, c'est maintenir les compétences professionnelles de façon à pouvoir participer, au besoin, à une guerre ordinaire ou à ce qu'ils appellent une guerre inter-États, avec nos alliés.

MGen Clive Addy: Well, if we have tanks, and we have some—we have very few—what we have with tanks now, the improved tanks, is that we maintain the professional skill to be able to take part, if needed, in conventional war or in what they call “interstate conflict” with our allies.


Nous avons perdu sa voix au moment de vérifier si Brian Mulroney avait accepté des pots-de-vin et si les sommes versées étaient une forme de paiement pour services rendus autres que la vente de chars d'assaut à la Chine et à d'autres pays à qui nous ne sommes pas censés vendre des armes.

We lost his voice as we moved forward in the study of whether Brian Mulroney accepted kickbacks and whether those bags of cash were in fact some kind of payment for services rendered other than to go off to sell tanks to China and other countries, where armaments are not supposed to be sold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En espérant qu'il sera très rapidement mis fin à l'assaut de la basilique de la nativité, nous répétons notre soutien total à la mission de médiation conduite par le ministre américain des affaires étrangères, Colin Powell, dont les objectifs ont été définis hier lors de la rencontre avec les responsables des diplomaties de l'Union européenne, des Nations unies et de la Russie, mission dont nous attendons beaucoup.

We look forward to a rapid end to the siege of the Basilica of the Nativity, and confirm our wholehearted support for the mediation mission led by the US Secretary of State, Colin Powell, whose objectives were agreed yesterday at the meeting of the leaders of the diplomatic services of the European Union, the United Nations and Russia; it is a mission in which we place the highest expectations.


Nous ne pouvons pas envoyer nos véhicules de reconnaissance Coyote en Afghanistan, à supposer que nous puissions nous y rendre, parce qu'ils n'ont aucun appui-feu direct pouvant servir dans des confrontations avec des chars d'assaut.

We cannot send our new Coyote reconnaissance vehicles to Afghanistan — if we could ever get them there — as they have no direct fire support in any confrontation with field tanks.


- (EN) Monsieur le Président, M. Belder nous a brossé un tableau très clair de la terrible situation dans laquelle se trouvent les populations aux frontières de la Guinée face aux assauts de guerriers venant des pays voisins, en rébellion contre leur propre gouvernement. À cause de ces assauts répétés, les populations sont contraintes de trouver refuge ailleurs, fuyant la souffrance, la misère noire, voire même la mort.

– Mr President, Mr Belder has graphically accounted for the dreadful situation facing people on the borders of Guinea where warriors from neighbouring states, rebels against their own government, come and go across the border creating problems of refugees, problems of human suffering, death and destitution. We must do all that we can to bring this to an end.


Quelques jours plus tard, le 20 décembre, des corps militaires et policiers ont livré leur fameux assaut, bien entendu pour sauver les vies des détenus - comme l’ambassadeur de Turquie nous en informe dans une nouvelle lettre - assaut au cours duquel 24 détenus ont été tués et 131 blessés.

As you know, a few days later, on 20 December, army and police divisions went on the attack in order, naturally, to save the prisoners' lives, as the Turkish ambassador informs us in another letter.


Nous savons tous que le peuple a pris d'assaut le Parlement, que la télévision totalement occupée par l'armée a été prise d'assaut et qu'en cet instant, le centre de Belgrade regorge de véhicules de l'armée et de forces de police.

We all know that the people have stormed Parliament, that the television station, which has been fully occupied by the army, has been stormed and that army vehicles and the police are now out in force in the middle of Belgrade.


Nous avons écouté, nous avons entendu, nous avons vu des manifestations, nous avons vu des étudiants prendre d'assaut des banques au centre-ville de Toronto, nous les avons vus marcher sur des assemblées législatives provinciales pour dire qu'ils voulaient que nous leur donnions la possibilité de survivre pendant leurs études, qu'ils ne voulaient pas finir leurs études postsecondaires avec des dettes de 30 000 $ à 40 000 $ sans aucun répit.

We heard, we listened, we saw the demonstrations, we saw the students taking over the bank in downtown Toronto, we saw them marching on legislatures around the country saying give them an opportunity to survive while they learn. They cannot be expected to come out of post-secondary education with debts of $30,000 and $40,000 and not give them some opportunity for relief.


w