Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'aspect prix était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les quatre plans de basculement existant qui ont été approuvés à ce jour (Estonie, Lituanie, Slovénie et Slovaquie) accordent, à juste titre, une grande attention aux aspects de protection des consommateurs, bien qu’il faille reconnaître que l’impact général des l’introduction des numéraires en euro sur les prix s’est révélé minimal au cours de la première expérience de passage à l’euro (il a été estimé entre 0,1 et 0,3 %) et était plutôt lié à la per ...[+++]

The four existing changeover plans which have been adopted so far (Estonia, Lithuania, Slovenia and Slovakia) rightly pay considerable attention to consumer protection aspects, although it should at the same time be recognised that the overall impact of the cash changeover to the euro on prices appeared minimal during the first-wave experience (it was estimated at between 0.1 and 0.3%) and was rather linked to citizens’ erroneous perception of such price rises[4].


Les arbitres de l'OMC ont pris acte du fait que l'Union européenne a eu recours à la méthode de l'écart de prix pour calculer un équivalent tarifaire, mais ils ont critiqué certains aspects de l'application qui en était faite en l'occurrence.

The WTO arbitrators, while acknowledging the EU’s use of the price gap methodology for the calculation of a tariff equivalent, criticised some aspects of its application in this case.


Le prix plus favorable était un aspect important du compromis de première lecture.

Price improvement was an important part of our first reading compromise.


Notre collègue M. Linkohr a exposé quelle était la situation, lorsque les prix du pétrole évoluaient de manière brutale et en partie désordonnée, et il a souligné qu’une série de pays ont pris des mesures qui, d’une part, n’étaient pas conformes aux règles et aux principes de l’Union européenne, et d’autre part ne l’étaient pas non plus avec le thème de notre débat d’aujourd’hui, eu égard notamment à l’aspect du développement durable ; car nous ne pouvons pas oublier qu’e ...[+++]

Mr Linkohr has described the circumstances in which oil prices fluctuated abruptly and erratically and has pointed out that a whole series of countries took measures which were out of kilter both with the rules and principles of the European Union and with what we are debating today from the point of view of sustainable development, because we must not forget that the debate is not just about this report, it is about the huge task of the Swedish presidency and the Gothenburg summit as regards sustainable development.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre a laissé sous-entendre également que le tarif de préférence général était, somme toute, un aspect bien mineur de notre politique étrangère; c'est peut-être le cas de notre côté, mais ce n'est certainement pas le cas du côté des pays en développement qui cherchent absolument, à tout prix, des débouchés pour leurs produits.

The minister also implied that, all things being equal, the General Preferential Tariff was only a very minor aspect of our foreign policy. This may be true as far as we are concerned, but it is certainly not the case for developing countries seeking at all costs markets for their products.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. André BOURGEOIS Ministre de l'Agriculture Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre fédéral de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat, Ministère fédéral de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts Pour la Grèce : M. Christos KOSKINAS Ministre de l'Agriculture Pour l'Espagne : M. Pedro SOLBES MIRA Ministre de l'Agriculture Pour la France : M. Jean PUECH Ministre de l'Agriculture et de la Pêche Pour l'Irlande : M. Joe WALSH Mi ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr André BOURGEOIS Minister for Agriculture Denmark: Mr Bjørn WESTH Minister for Agriculture and Fisheries Mr Nils BERNSTEIN State Secretary for Agriculture Germany: Mr Jochen BORCHERT Federal Minister for Food, Agriculture and Forestry Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece: Mr Christos KOSKINAS Minister for Agriculture Spain: Mr Pedro SOLBES MIRA Minister for Agriculture France: Mr Jean PUECH Minister for Agriculture and Fisheries Ireland: Mr Joe WALSH Minister for Agriculture, Food and Forestry Italy: Mr Alfredo DIANA Minister for Agriculture Luxembourg: Ms Mar ...[+++]


Le Commissaire a souligné que l'aspect "prix" était un élément parmi d'autres à prendre en compte dans une politique globale en faveur du livre et de la lecture.

The Commissioner stressed that the price aspect was only one of a number of factors to be taken into account in an overall policy to promote books and reading.


Cet accord "Package Deal", qui postulait que le bénéficiaire d'un eurochèque devait en recevoir le montant intégral, sans déduction d'une commission, avait été notifié à la Commission et exempté en 1984. - 2 - L'accord d'Helsinki, outre son aspect d'entente de prix interdite au titre de l'article 85 i 1, était une violation de l'accord Package Deal, puisque les banques françaises étaient ainsi rémunérées deux fois pour le même service, là où les autres banques des autres Etats membres étaient ...[+++]

The Package Deal agreement, which implied that any payee of a Eurocheque should receive its full amount without any deduction by way of a commission, was notified to the Commission and exempted in 1984. In addition to the price-fixing aspect prohibited under Article 85(1), the Helsinki Agreement ran counter to the system of the Package Deal agreement, since French banks were thus paid twice for the same service, when other banks from other Member States were only paid by the interbank commission provided by the Package Deal agreement.




Anderen hebben gezocht naar : l'aspect prix était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aspect prix était ->

Date index: 2021-04-30
w