Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Le Royaume-Uni participe au présent
L’Irlande participe au présent
Paragraphe
Paragraphe d'un article

Traduction de «l'article 56 paragraphe » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*

Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.


Protocole sur la décision du Conseil relative à la mise en œuvre des articles 16, paragraphe 4, du traité sur l'Union européenne et 238, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne entre le 1er novembre 2014 et le 31 mars 2017, d'une part, et à partir du 1er avril 2017, d'autre part

Protocol on the Decision of the Council relating to the implementation of Article 16(4) of the Treaty on European Union and Article 238(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union between 1 November 2014 and 31 March 2017 on the one hand, and as from 1 April 2017 on the other


Déclaration donnant effet aux dispositions de l'Article XVI, paragraphe 4 de l'Accord général

Declaration giving effect to the provisions of Article XVI:4 of the General Agreement




Accord portant application du paragraphe 5 de l'Article 45 de l'Accord complétant la Convention du 19 juin 1951

Agreement to implement paragraph 5 of Article 45 of the Agreement to supplement the Agreement of June 19, 1951
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé aux articles 56 bis, 56 ter et 56 quater du statut, à l'article 13, paragraphe 3, de l'annexe VII et à l'article 9 de l'annexe XI du statut et à l'article 28 bis, paragraphe 11, et à l'article 96, paragraphe 11, du régime applicable aux autres agents est conféré à la Commission pour une durée indéterminée à compter du 1er janvier 2014.

2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 56a, 56b and 56c of the Staff Regulations, Article 13(3) of Annex VII and Article 9 of Annex XI thereto and Articles 28a(11) and 96(11) of the Conditions of Employment of Other Servants shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 1 January 2014.


Article 4, paragraphes 1 et 2 Article 4, paragraphe 3 Article 4, paragraphe 4 Article 4, paragraphe 5 Article 4, paragraphe 6 || Articles 54 et 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59

Article 4(1) and (2) Article 4(3) Article 4(4) Article 4(5) Article 4(6) || Articles 54 and 55 Article 53 Article 56 Article 70 Article 59


Article 19, paragraphes 1 à 3 Article 19, paragraphe 4 Article 19, paragraphe 5 || Articles 53 à 56 Article 57, paragraphe 1, et articles 60 à 63 Article 71, paragraphe 2

Article 19(1) to (3) Article 19(4) Article 19(5) || Articles 53 to 56 Articles 57(1), 60 to 63 Article 71(2)


1. Sans préjudice de l'article 31, paragraphe 2, de l'article 34, de l'article 35, paragraphe 2, de l'article 48, paragraphe 6, de l'article 50, paragraphe 3, de l'article 51, paragraphe 3, de l'article 54, paragraphe 2, de l'article 56, paragraphe 2, ainsi que des articles 77 et 96, dans la mesure où la présente directive contient des dispositions harmonisées, les États membres ne peuvent maintenir en vigueur ni introduire des dispositions différentes de celles contenues dans la présente directive.

1. Without prejudice to Article 31(2), Article 34, Article 35(2), Article 48(6), Article 50(3), Article 51(3), Article 54(2), Article 56(2), and Articles 77 and 96 insofar as this Directive contains harmonised provisions, Member States shall not maintain or introduce provisions other than those laid down in this Directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les AES émettent, par l’intermédiaire du comité mixte, les lignes directrices visées à l’article 3, paragraphe 8, à l’article 7, paragraphe 5, à l’article 8, paragraphe 5, à l’article 9, paragraphe 6, à l’article 11, paragraphe 1, troisième alinéa, à l’article 12 ter et à l’article 21, paragraphe 4, conformément à la procédure énoncée à l’article 56 du règlement (UE) no 1093/2010, du règlement (UE) no 1094/2010 et du règlement (UE) no 1095/2010 respectivement.

The ESA shall, through the Joint Committee, issue the common guidelines referred to in Article 3(8), Article 7(5), Article 8(5), Article 9(6), the third subparagraph of Article 11(1), Article 12b and Article 21(4) in accordance with the procedure laid down in Article 56 of Regulation (EU) No 1093/2010, of Regulation (EU) No 1094/2010 and of Regulation (EU) No 1095/2010 respectively.


5. Un acte délégué adopté conformément à l'article 15, paragraphe 5, à l'article 27, paragraphe 2, à l'article 31, paragraphes 3 et 5, à l'article 32, paragraphe 3, à l'article 35, paragraphe 2, à l'article 41, paragraphe 3, à l'article 43, paragraphe 1, à l'article 56 bis, paragraphe 6, et à l'article 57, paragraphe 7, n'entre en vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n'a pas exprimé d'objection dans un délai de deux mois à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l'expiratio ...[+++]

5. A delegated act adopted pursuant to Articles 15(5), 27(2), 31(3) and 31(5), 32(3), 35(2), 41(3), 43(1), 56a(6), 57(7) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.


3. La délégation de pouvoir visée à l'article 15, paragraphe 5, à l'article 27, paragraphe 2, à l'article 31, paragraphes 3 et 5, à l'article 32, paragraphe 3, à l'article 35, paragraphe 2, à l'article 41, paragraphe 3, à l'article 43, paragraphe 1, à l'article 56 bis, paragraphe 6, et à l'article 57, paragraphe 7, peut être révoquée à tout moment par le Parlement européen ou le Conseil.

3. The delegation of power referred to in Articles 15(5), 27(2), 31(3) and 31(5), 32(3), 35(2), 41(3), 43(1), 56a(6), 57(7) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council.


2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé à l'article 15, paragraphe 5, à l'article 27, paragraphe 2, à l'article 31, paragraphes 3 et 5, à l'article 32, paragraphe 3, à l'article 35, paragraphe 2, à l'article 41, paragraphe 3, à l'article 43, paragraphe 1, à l'article 56 bis, paragraphe 6, et à l'article 57, paragraphe 7, est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter de .

2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 15(5), 27(2), 31(3) and 31(5), 32(3), 35(2), 41(3), 43(1), 56a(6), 57(7) shall be conferred on the Commission for a period of five years from The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five year period.


La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 60 bis en ce qui concerne le champ d'application de la surveillance du marché visé à l'article 15, paragraphe 5, certains éléments du document de référence du réseau visé à l'article 27, paragraphe 2, certains principes de tarification visés à l'article 31, paragraphes 3 et 5, l'octroi d'une réduction temporaire de la redevance d'infrastructure pour les trains équipés de l'ETCS visé à l'article 32, paragraphe 3, certains éléments du système d'amélior ...[+++]

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 60a concerning the scope of market monitoring in accordance with Article 15(5), certain elements of the network statement in accordance with Article 27(2), certain principles of charging in accordance with Article 31(3) and (5), the temporary reduction of the infrastructure charges for ETCS in accordance with Article 32(3), certain elements of the performance scheme in accordance with Article 35(2), the criteria to be followed regarding the requirements with regard to applicants for infrastructure in accordance with Article 41(3), the schedule for the al ...[+++]


La délégation de pouvoir visée à l'article 15, paragraphe 5, à l'article 27, paragraphe 2, à l'article 31, paragraphes 3 et 5, à l'article 32, paragraphe 3, à l'article 35, paragraphe 2, à l'article 41, paragraphe 3, à l'article 43, paragraphe 1, à l'article 56 bis, paragraphe 6, et à l'article 57, paragraphe 7, est conférée à la Commission pour une période de cinq ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de l'acte législatif de base.

The delegation of power referred to in Articles 15(5), 27(2), 31(3) and 31(5), 32(3), 35(2), 41(3), 43(1), 56a (6), 57(7) shall be conferred on the Commission for a period of five years from the date of entry into force of the basic legislative act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 56 paragraphe ->

Date index: 2025-06-14
w