Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'article 46 soit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclaration (n° 46) relative à l'article 5 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne

Declaration on Article 5 of the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union


Directives pour la collecte de l'information au titre de l'article 46 de la LCPE, 1999

Guidelines for the Collection of Information under Section 46 of CEPA, 1999
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Un médicament vétérinaire ne peut être mis sur le marché que lorsqu’une autorisation de mise sur le marché a été accordée en ce qui concerne le médicament concerné soit par une autorité compétente conformément aux articles 44, 46 ou 48 soit par la Commission conformément à l’article 40.

1. A veterinary medicinal product shall be placed on the market only when a marketing authorisation has been granted in respect of the product by a competent authority in accordance with Articles 44, 46 or 48 or by the Commission in accordance with Article 40.


L'article 45, ainsi modifié, est adopté par le vote inscrit suivant : POUR : Rob Anders Stéphane Bergeron Ray Bonin Marlene Catterall André Harvey Bob Kilger Gar Knutson Pauline Picard Jerry Pickard Ted White (10) CONTRE : Carolyn Parrish John Richardson John Solomon (3) Article 46, John Solomon propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 46, soit modifié par adjonction après la ligne 36, page 25, de ce qui suit : " (iii) soit obtenus par les directeurs du scrutin à la suite de recensements faits en vertu du paragraphe (3)" . Du consentement unanime, ...[+++]

Clause 45, as amended, carried on the following recorded division: YEAS: Rob Anders Stéphane Bergeron Ray Bonin Marlene Catterall André Harvey Bob Kilger Gar Knutson Pauline Picard Jerry Pickard Ted White (10) NAYS: Carolyn Parrish John Richardson John Solomon (3) On Clause 46, John Solomon moved, That Bill C-2, in Clause 46, be amended by replacing line 35 on page 25 with the following: " Electoral Officer; or (iii) obtained from the returning officers from censuses carried out under subsection (3); and" By unanimous consent, the motion was withdrawn.


John Solomon propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 46, soit modifié par substitution aux lignes 26 et 27, page 25, de ce qui suit : " prénoms, sexe, date de naissance, adresses municipale et postale, profession et numéro de téléphone des électeurs qui " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Rob Anders André Harvey John Solomon (3) CONTRE : Ray Bonin Marlene Catterall Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish Jerry Pickard John Richardson Ted White (8) John Solomon propose, Que le projet de loi C-2, à l' ...[+++]

John Solomon moved, That Bill C-2, in Clause 46, be amended by replacing lines 25 and 26 on page 25 with the following: " date of birth, civic address, mailing address, occupation and telephone number of electors included in the Register" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Rob Anders André Harvey John Solomon (3) NAYS: Ray Bonin Marlene Catterall Bob Kilger Gar Knutson Carolyn Parrish Jerry Pickard John Richardson Ted White (8) John Solomon moved, That Bill C-2, in Clause 46, be amended by adding after line 38 on page 26 the following: " (3) Where the returni ...[+++]


L'article 104, ainsi modifié, est adopté. Article 105, Gar Knutson propose, Que le projet de loi C-2, à l'article 105, soit modifié : a) par substitution, à la ligne 1, page 46, de ce qui suit : " 105 (1) Le onzième jour précédant le jour du " b) par adjonction, après la ligne 5, page 46, de ce qui suit : " (2) Le directeur général des élections doit, au plus tard le septième jour précédant le jour du scrutin, établir le nombre de noms figurant sur toutes les listes électorales révisées de chaque circonscription et faire publier ce renseignement dans l ...[+++]

On Clause 105, Gar Knutson moved, That Bill C-2, in Clause 105, be amended by (a) replacing line 1 on page 46 with the following: " 105 (1) Each returning officer shall, on the" (b) adding after line 4 on page 46 the following: " (2) The Chief Electoral Officer shall, not later than the 7th day before polling day, determine the number of names appearing on the revised lists of electors for each electoral district and cause that information to be published in the Canada Gazette" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sous réserve de garanties appropriées, les États membres peuvent prévoir, pour un motif d'intérêt public important, des dérogations autres que celles prévues à l'article 8, paragraphe 2, soit par leur législation nationale, soit sur décision de l'autorité de contrôle (article 8, paragraphe 4, de la directive 95/46/CE).

Subject to the provision of suitable safeguards, Member States may, for reasons of substantial public interest, lay down exemptions in addition to those laid down in Article 8(2) of Directive 95/46/EC, either by national law or by decision of the supervisory authority (Article 8(4) of Directive 95/46/EC).


Les États membres prévoient que les activités visées à l'annexe I peuvent être exercées sur leur territoire, conformément à l'article 35, à l'article 36, paragraphes 1, 2 et 3, à l'article 39, paragraphes 1 et 2, et aux articles 40 à 46, soit au moyen de l'établissement d'une succursale soit par voie de prestation de services par tout établissement de crédit agréé et surveillé par les autorités compétentes d'un autre État membre, sous réserve que ces activités soient couvertes par l'agrément.

Member States shall provide that the activities listed in Annex I may be carried out within their territories, in accordance with Article 35, Article 36(1), (2) and (3), Article 39(1) and (2) and Articles 40 to 46 either by establishing a branch or by providing services, by any credit institution authorised and supervised by the competent authorities of another Member State, provided that such activities are covered by the authorisation.


1. Les États membres prévoient que les activités visées à l'annexe I peuvent être exercées sur leur territoire, conformément à l'article 35, à l'article 36, paragraphes 1, 2 et 3, à l'article 39, paragraphes 1 et 2, et aux articles 40 à 46, soit au moyen de l'établissement d'une succursale soit par voie de prestation de services par tout établissement financier d'un autre État membre, filiale d'un établissement de crédit ou filiale commune de plusieurs établissements de crédit, dont l'acte constitutif et le statut permettent l'exercic ...[+++]

1. Member States shall provide that the activities listed in Annex I may be carried out within their territories, in accordance with Article 35, Article 36(1), (2) and (3), Article 39(1) and (2) and Articles 40 to 46, either by establishing a branch or by providing services, by any financial institution from another Member State, whether a subsidiary of a credit institution or the jointly owned subsidiary of two or more credit institutions, the memorandum and Articles of association of which permit the carrying out of those activities and which fulfils each of the following conditions:


2. L'autorité compétente, outre les mesures prévues à l'article 117, peut soit suspendre la fabrication ou l'importation de médicaments en provenance de pays tiers, soit suspendre ou retirer l'autorisation de fabrication pour une catégorie de préparations ou pour l'ensemble de celles-ci en cas de non-respect des articles 42, 46, 51 et 112.

2. In addition to the measures specified in Article 117, the competent authority may suspend manufacture or imports of medicinal products coming from third countries, or suspend or revoke the manufacturing authorization for a category of preparations or all preparations where Articles 42, 46, 51 and 112 are not complied with.


Sur motion de Walt Lastewka, il est convenu, - Que l’article 6 soit modifié par suppression des lignes 14 à 17, page 4. Walt Lastewka propose, - Que l’article 6 soit modifié par substitution, aux lignes 28 à 35, page 4, de ce qui suit : " 46.5 Le Conseil peut a) régir les modalités de fourniture de services sur toute question mentionnée à l'alinéa 46.1a); b) régir les tarifs imposés par toute personne qui fournit de tels services, notamment en les subordonnant à son approbation préalable" .

On motion of Walt Lastewka, it was agreed, - That Clause 6, be amended by replacing, in the French version, lines 4 and 5 on page 5 with the following: " à un fonds établi pour soutenir l'accès continu à des services de télécommunication de base aux" On motion of Walt Lastewka, it was agreed, - That Clause 6, be amended by replacing, in the French version, line 11 on page 5 with the following: " préalable, ainsi que la manière de gérer ce fonds" .


Motion no 43 Que le projet de loi C-32, à l'article 20, soit modifié par substitution, dans la version anglaise, a) aux lignes 28 et 29, page 54, de ce qui suit: «has reproduced the work, a maximum» b) à la ligne 34, page 54, de ce qui suit: «(a) under any agreement entered into with» Motion no 46 Que le projet de loi C-32, à l'article 45, soit modifié par substitution, aux lignes 15 et 16, page 69, de ce qui suit: «67.1 (1) Les sociétés visées à l'article 67 sont tenues de déposer auprès de la» M. Strahl: Madame la Présidente, lorsque l'on désire retirer des motions, est-il nécessaire d'avoir le ...[+++]

That Bill C-32, in Clause 20, be amended by replacing, in the English version, (a) lines 28 and 29 on page 54 with the following: ``has reproduced the work, a maximum'' (b) line 34 on page 54 with the following: ``(a) under any agreement entered into with'' Motion No. 46 That Bill C-32, in Clause 45, be amended by replacing line 23 on page 69 with the following: ``in section 67 shall, on or before the'' Mr. Strahl: Madam Speaker, is it necessary when withdrawing motions to require unanimous consent of the House to withdraw those motions?




Anderen hebben gezocht naar : l'article 46 soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 46 soit ->

Date index: 2021-02-12
w