Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Irrecevabilité de l'article 41 de la Constitution

Vertaling van "l'article 41 visent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole établissant, sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne et de l'article 41 paragraphe 3 de la convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents

Protocol, drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union and Article 41(3) of the Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and employees of Europol


irrecevabilité de l'article 41 de la Constitution

inadmissibility under Article 41 of the Constitution


Protocole modifiant les articles 40, 41 et 65 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 signée à Schengen le 19 juin 1990

Protocol amending Articles 40, 41 and 65 of the Convention signed at Schengen on 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985


Octroi obligatoire de licences dans le domaine des produits pharmaceutiques : révision de l'article 41 de la Loi sur les brevets [ Octroi obligatoire de licences dans le domaine des produits pharmaceutiques ]

Compulsory Licensing of Pharmaceuticals: a review of Section 41 of the Patent Act [ Compulsory Licensing of Pharmaceuticals ]


Comité des coordonnateurs nationaux sur la mise en œuvre de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles

Committee of National Coordinators for the Implementation of Section 41 of the Official Languages Act


Vérification de la mise en œuvre de l'article 41 de la Partie VII de la Loi sur les langues officielles par la Commission canadienne du tourisme

Audit of the Implementation of Section 41 of Part VII of the Official Languages Act by the Canadian Tourism Commission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposition ci-dessus ignore l’argument des requérants indiqué au point 41 de l’ordonnance: «[c]e sont les conditions assorties à la [FAF] fournie à [la République de Chypre] le 26 avril 2013et la manière dont elles ont été exigées par la Commission et la BCE qui ont causé aux requérants le préjudice pour lequel ils visent à obtenir une indemnité en vertu des articles 268 [TFUE] et 340 TFUE».

This proposition ignores the way the applicant put his case referred to at paragraph 41 of the judgment viz. ‘that it is in respect of the conditions attached to FAF provided to [the Republic of Cyprus] on 26 April 2013and the process by which they were required by the Commission and the ECB that caused the applicant damage for which it seeks compensation pursuant to Articles 268 and 340 TFEU’.


La présence de la Commission canadienne du tourisme à Vancouver fait en sorte qu'elle se trouve désormais en milieu minoritaire francophone, ce qui signifie que ses efforts relativement à l'article 41 non seulement visent ses projets pancanadiens, mais peuvent aussi tirer profit de la proximité avec l'Ouest canadien.

The fact that the Canadian Tourism Commission is now in Vancouver means that it is located in a minority francophone environment, which means that its efforts with regard to section 41 not only concern its pan-Canadian projects, but can also benefit from its proximity to western Canada.


Ils visent à accroître la protection offerte par la définition des expéditions de faible valeur et à éviter de voir le prix de vente diminuer artificiellement afin de satisfaire aux conditions de l'autorisation d'exportation des "expéditions de faible valeur" (AM 17), à introduire une notification ex-ante et une obligation d'enregistrement auprès des États membres et de la Commission, améliorant ainsi la transparence (AM 24, 34, 42 et 45), à introduire des garanties supplémentaires pour l'autorisation d'exportation (AM 26 à 33, 41 et 44) en ce qui concerne les annexes IId (Exportation temporaire pour exposition ou foire), IIf (Télécommunications) et IIg (Sub ...[+++]

They seek to increase the protection offered by the definition of low value shipments, and to protect against the selling price being artificially lowered in order to meet the conditions of the 'low value shipments' export authorisation (AM 17), to introduce an ex-ante notification and registration requirement to the Member States and the Commission, thus raising transparency (AM 24, 34, 42, and 45), to introduce additional safeguards for export authorisation (AM 26 to 33, 41, and 44) in relation to Annexes IId (Temporary Export for Exhibition or Fair), IIf (Telecommunications), and IIg (Chemicals), to prohibit GEAs of items that could be used for launching of cyber-attacks, or of any other means of politically motivated hacking to conduct ...[+++]


Les principaux objectifs du projet de loi S-32 touchant le renforcement de l'article 41 visent, premièrement, à clarifier l'engagement du gouvernement fédéral envers les minorités de langues officielles. Deuxièmement, à forcer le gouvernement fédéral à revoir son régime d'application prévu à la partie VII de la Loi sur les langues officielles, articles 42 à 45.

The main objectives of Bill S-32, the purpose of which is to give section 41 some teeth, are as follows: first, to clarify the federal government's commitment to official language minorities; second, to force the federal government to review its implementation system as provided for in Part VII of the Official Languages Act, sections 42 to 45; and, third, in accordance with the Beaulac ruling, to submit section 41 of the Official Languages Act to the rules of interpretation of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, as defined by the Supreme Court of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que l'un des aspects importants envisagés dans le projet de loi C-7 a précisément trait au redressement des torts subis par les personnes relégués aux lignes de touche et que l'article 11 et, dans une mesure moindre, les articles 41 et 42 visent à le faire.

I think one of the important aspects looked at in Bill C-7 is redress for people on the margins, and clause 11 and to a lesser extent clauses 41 and 42 attempt to deal with this.


Dans le préambule de la loi, il est dit ceci: «Attendu que l'article 44 de la Loi constitutionnelle de 1982-j'insiste là-dessus-pourvoit que, sous réserve de ses articles 41 et 42, le Parlement a compétence exclusive pour modifier les dispositions de la Constitution du Canada relatives au pouvoir exécutif fédéral, au Sénat et à la Chambre des communes; » et là la loi commence, «la Loi constitutionnelle de 1867 est modifiée par adjonction, après l'article 57, de ce qui suit:» Ensuite, on retrouve 11 articles qui visent à réglementer les d ...[+++]

The preamble to the bill states as follows: ``Whereas section 44 of the Constitution Act, 1982-and I emphasize this point-provides that, subject to sections 41 and 42 thereof, Parliament may exclusively make laws amending the Constitution of Canada in relation to the executive government of Canada or the Senate and House of Commons''. Then, when the actual bill begins, it states: ``The Constitution Act, 1867 is amended by adding the following after section 57''.


Si c'est exact, est-ce que la modification proposée par le sénateur Gauthier à l'article 41 plus celles que vous proposez visent à rendre l'objet de la Partie VII comparable à celui des parties IV et V, ce qui la rend obligatoire et exécutoire du point de vue de la loi?

If that is reasonably correct, is the intention of Senator Gauthier's amendment to section 41, plus the amendments that you are proposing, basically to make the intent of Part VII comparable to that of Part IV and Part V, which makes it obligatory and enforceable at law?




Anderen hebben gezocht naar : l'article 41 visent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 41 visent ->

Date index: 2024-11-08
w