Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'article 137 sera " (Frans → Engels) :

Toute législation spécifique présentée en vue de protéger les travailleurs des risques pour leur santé et leur sécurité liés à l’exposition à la fumée de tabac ambiante sur le lieu de travail relèvera du domaine stratégique de la santé et la sécurité au travail et sera basée sur l’article 137 du traité CE.

Any specific legislation put forward to protect workers from risks to their health and safety related to exposure to environmental tobacco smoke at the workplace will fall within the policy field of occupational safety and health and be based on Article 137 EC.


Le Comité économique et social, pour sa part, a soutenu ce choix, en retenant que l'article 137 sera applicable aux seuls travailleurs salariés.

For its part, the Economic and Social Committee has endorsed this choice, considering that Article 137 would apply only to employed workers.


Cet après-midi, je vais me reporter à d'autres éléments de ce traité, mais si vous voulez bien le prendre aux pages 136-137, vous avez là côte à côte l'article 1, définition du terme «apatride»; le paragraphe 1.2, «Cette convention ne sera pas applicable»; le sous-paragraphe 1.2(iii) «Aux personnes dont on aura des raisons sérieuses de penser»; l'alinéa 1.2(iii)a) «Qu'elles ont commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositi ...[+++]

This afternoon I will be referring to some other things in this treaty, but if you turn to pages 136-137, you have in parallel text article 1, the definition of a stateless person; article 1.2, “This Convention shall not apply:”; article 1.2(iii) “To persons with respect to whom there are serious reasons for considering that:”; article 1.2(iii)(a) “They have committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes”.


J'en conclus également que si la Commission souhaite conserver ces trois bons principes, elle sera à l'un ou l'autre moment en désaccord avec la note présentée par la présidence vu que la présidence avait proposé l'établissement d'une majorité qualifiée pour les domaines visés à l'article 137, paragraphe 3, point 3, relatif à la défense des intérêts des travailleurs et des employeurs ainsi qu'à l'article 137, paragraphe 3, point 2, relatif à la résiliation d'un contrat de travail.

At the same time, I have to conclude that, if the Commission wants to adhere to these three good principles, then it must, at some point or another, disagree with the note which the Presidency has submitted. The Presidency has, of course, tabled the proposal that qualified majority voting should also apply to those areas dealt with in Article 137, paragraph 3, subparagraph 3, concerning the defence of employees’ and employers’ interests, and in Article 137, paragraph.


- le marquage et l'identification : un système de marquage doit être établi dans une prochaine directive (non encore adoptée [137]) et un système d'identification sera adopté par le biais de la comitologie (décision 97/129/CE [138]) (article 8) ;

- Marking to be established by a future directive (this is not yet adopted [137]) and an identification system to be adopted through comitology (Decision 97/129/EC [138]); (Article 8)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 137 sera ->

Date index: 2024-06-20
w