Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée
Armée de l'air
Armée de métier
Force aérienne
Forces armées
Instructeur dans l'armée
Instructrice dans l'armée
Légion
Membre des forces armées
Militaire
Officier de l'armée de l'air
Officier des forces armées
Officière de l'armée de l'air
Officière des forces armées
Professionnalisation des forces armées

Traduction de «l'armée ne devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
armée [ forces armées | légion | militaire ]

armed forces [ armed services | legion | military | militia | armies(UNBIS) ]


officière des forces armées | officier des forces armées | officier des forces armées/officière des forces armées

air force officer | lieutenant | armed forces officer | Royal Marines officer


officier de l'armée de l'air | officier de l'armée de l'air/officière de l'armée de l'air | officière de l'armée de l'air

flight officer | military group captain | air force officer | command and control officer


instructeur dans l'armée | instructeur dans l'armée/instructrice dans l'armée | instructrice dans l'armée

military instructor | training and education officer in armed forces | armed forces instructor | armed forces training and education officer


armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]

professional army








lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


armée de l'air [ force aérienne ]

air force [ Royal Air Force ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même dans le scénario alternatif (autrement dit, si la Commission avait conclu que les coûts dus à la présence de l'armée pouvaient être couverts par l'État dans le cadre de l'exercice d'une mission de puissance publique), il y aurait néanmoins lieu de constater que le financement public de l'activité non économique de l'aéroport qui consiste à fournir des services à l'armée ne devrait pas pouvoir engendrer une subvention croisée des activités économiques de l'aéroport.

Even in the alternative scenario — namely if the Commission would have concluded that the costs arising due to the military's presence could be covered by the State as falling within the public policy remit —, it would still have to be observed that the public funding of the airport's non-economic activity of catering to the military should not be allowed to lead to a cross-subsidisation of the airport's economic activities.


De plus, le chef d'état-major de la Défense devrait être une entité distincte de la bureaucratie gouvernementale et devrait être désigné en vertu d'un protocole ou d'un décret constitutionnel; le commandant en chef des Forces armées canadiennes devrait être le Premier ministre. Sans vouloir manquer de respect pour la gouverneure générale, de par sa nature, elle n'a pas l'autorité nécessaire pour déployer des troupes armées.

In addition, maybe the Chief of Staff for the military should be a separate identity from the bureaucracy of government, established by either protocol or some constitutional order, that the Commander in Chief of the Canadian Armed Forces be the Prime Minister; no disrespect to the Governor General, but, sirs, the Governor General, by his or her very nature, lacks the authority to deploy armed troops.


Je pense que dans l'armée, il devrait y avoir un peu plus de croissance orientée vers l'environnement et qu'on devrait viser davantage la collaboration avec les universités et tout le reste.

I think for the military, we should have a little bit more growth oriented toward the environment, and we should have more goals toward being involved with universities and whatnot.


Un des grands principes du pacte est que la communauté des forces armées ne devrait pas être désavantagée par rapport à la population civile, mais qu'elle ne devrait pas non plus être avantagée.

A key principle of the covenant is that the armed forces community should not be at a disadvantage to the civilian community, but nor does it place them in a position of advantage, either.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Europe devrait ainsi sortir de la crise en étant mieux armée pour relever les défis d'une économie mondiale tournée vers la réduction des émissions de carbone et les activités innovantes.

As a result, Europe should come out of the crisis better prepared to meet the challenges of a world economy geared towards low-carbon and innovative activities.


Cependant, l’Europe doit prendre encore des décisions importantes sur la manière d’édifier une économie numérique intégralement connectée, armée pour la reprise économique. Dans les prochaines années, l’internet devrait en outre devenir un service essentiel, indispensable pour notre pleine participation à la société.

But Europe faces important decisions about how to build a seamlessly connected digital economy poised for recovery. In addition, over the coming years the internet is expected to become an essential service, crucial for us to participate fully in society.


En revanche, le transport de marchandises dangereuses effectué par des contractants commerciaux travaillant pour les forces armées devrait être couvert par la présente directive, sauf si les obligations contractuelles sont remplies sous la responsabilité ou la supervision directe et physique des forces armées.

The transport of dangerous goods carried out by commercial contractors working for the armed forces should, however, fall within the scope of this Directive unless the contractual duties are carried out under the direct and physical responsibility or supervision of the armed forces.


Ce système devrait être accessible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24, aux services suivants (en fonction des responsabilités nationales correspondantes): police, douanes, gardes-frontières, services de sécurité et armée/forces armées nationales.

The system should be operated on a 24/7 basis with access given to the following services (depending on the relevant national responsibilities): Police, Customs, Border Guard, Security Services, Army / National Defence forces.


Si le député a d'autres questions préoccupantes à poser au sujet de tout autre aspect des activités des forces armées, il devrait être précis. Il devrait le faire à la Chambre, ou m'écrire, ou encore, faire inscrire une question au Feuilleton.

If the hon. member has other troubling questions that he would like to pose with respect to any other aspect of the armed forces, he should be specific, do it in the House, write to me or put an order paper question down, and I will be pleased to answer.


L'organisme responsable de la sécurité dans les aéroports devrait être une institution publique au même titre que les forces armées et devrait être financé par les mêmes mécanismes.

The airport security authority should be no less a public institution than the Armed Forces and should be funded by the same mechanisms.


w