Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armement conjoint en équipage
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Co-armement en équipage
Coarmement en équipage
Contrôle des armements
Coopération européenne des armements
DGA
Direction du contrôle des armements et du désarmement
Direction générale de l'armement
Délégation Générale pour l'Armement
Délégation générale à l'armement
IDA
Limitation des armements
Maîtrise des armements
OCCAR
Politique de l'armement
Politique européenne d'armement

Traduction de «l'armement était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


politique européenne d'armement [ coopération européenne des armements | OCCAR | Organisme conjoint de coopération en matière d'armement ]

European arms policy [ European armaments cooperation | JOAC | Joint Organisation for Armaments Cooperation | OCCAR ]




contrôle des armements | limitation des armements | maîtrise des armements

arms control


Délégation générale à l'armement | Délégation Générale pour l'Armement | direction générale de l'armement | DGA [Abbr.]

Government armaments agency


contrôle des armements [ maîtrise des armements ]

arms control [ Disarmament(STW) ]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Agence pour la maîtrise des armements et du désarmement | Agence pour le contrôle de l'armement et le désarmement

Arms Control and Disarmament Agency | ACDA [Abbr.]


coarmement en équipage [ armement conjoint en équipage | co-armement en équipage ]

co-crewing


Direction de la non-prolifération, du contrôle des armements et du désarmement [ IDA | Direction du contrôle des armements et du désarmement | Bureau du conseiller pour le désarmement et le contrôle des armements ]

Non-Proliferation, Arms Control and Disarmament Division [ IDA | Arms Control and Disarmament Division | Office of the Adviser on Disarmament and Arms Control Affairs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avec la Seconde Guerre mondiale, ces méthodes de combat avaient été poussées encore plus loin par les progrès scientifiques et techniques et l'armement était devenu hautement industrialisée, extrêmement complexe, entièrement dévorant et tout à fait impitoyable.

By the Second World War, these had been expanded by scientific and technological advances, combining to create a highly industrialized, highly complex type of warfare, a warfare that is totally consuming and totally unforgiving in its sweep.


Un prolongement du quai d'armement était également planifié, mais il a dû être reporté pour des raisons économiques.

An extension of the fitting-out quay was also planned but had to be postponed for financial reasons.


B. considérant qu'il y a plus de deux ans, le 30 juin 2005, groupe COARM (groupe de travail du Conseil sur l'exportation d'armes conventionnelles) s'est accordé au niveau technique sur le texte d'une position commune, qui était le résultat d'un long processus visant à réviser le Code de conduite en matière de transferts d'armements, avec pour objectif de transformer le Code en un instrument efficace de contrôle des exportations d'armements à partir du territoire de l'Union européenne et par les entreprises de l'Union européenne,

B. whereas more than two years ago, on 30 June 2005, the COARM (Council Working Group on Arms) agreed at technical level on the text of a Common Position as the result of a thorough process to revise the EU Code of Conduct on Arms Transfers with the aim of transforming the Code into an efficient instrument to control arms exports from EU territory and by EU companies,


B. considérant que, le 30 juin 2005, le groupe COARM (groupe de travail du Conseil sur l'exportation d'armes conventionnelles) s'est accordé au niveau technique sur le texte d'une position commune, qui était le résultat d'un long processus visant à réviser le Code de conduite en matière de transferts d'armements, avec pour objectif de transformer le Code en un instrument efficace de contrôle des exportations d'armements à partir du territoire de l'UE et par les entreprises de l'UE.

B. whereas on 30 June 2005, the COARM (Council Working Group on Arms) agreed at technical level on the text for a Common Position which was the result of a long-lasting process to revise the EU Code of Conduct on Arms Transfers with the aim of transforming the Code into an efficient instrument to control arms exports from EU territory and by EU companies,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, les investissements considérés pouvaient le plus facilement être reportés parce que l'armement et la réparation de navires positionnés l'un à côté de l'autre étaient tout à fait possibles sur le plan technique (même si la rentabilité était limitée).

Second, since the fitting-out and repair of two ships in parallel was technically quite feasible (even if not particularly efficient), it was the investment which could best be postponed.


Il serait grotesque de dire qu'avant, la course aux armements était nécessaire car nous devions pouvoir égaler notre adversaire et que maintenant, elle l'est, car nous devons égaler notre partenaire, les États-Unis d'Amérique.

It would be quite grotesque to argue that in the past, we were involved in the arms race because we had to keep pace with an opponent, and now we have to compete in the arms race because we have to keep pace with a partner, namely the United States of America.


31. se félicite du fait que le règlement (CE) n°1236/2005 du Conseil du 27 juin 2005 concernant le commerce de certains biens susceptibles d'être utilisés en vue d'infliger la peine capitale, la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants interdise et/ou restreigne les exportations et importations d'équipements de police et de sécurité dont l'usage est intrinsèquement cruel, inhumain ou dégradant y compris les fers à entraver, comme il était réclamé dans sa résolution du 3 octobre 2001 sur le deuxième rapport annuel du Conseil établi en application du point 8 de dispositif du code de conduite de l'Union euro ...[+++]

31. Welcomes the fact that the recently enacted Council Regulation (EC) No 1236/2005 of 27 June 2005 concerning trade in certain goods which could be used for capital punishment, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment imposes a ban and/or other restrictions on exports and imports of police and security equipment whose use is inherently cruel, inhuman or degrading, including leg-irons, as called for in Parliament's resolution of 3 October 2001 on the Council's Second Annual Report according to Operative Provision 8 of the European Union Code of Conduct on Arms Exports ;


30. se félicite de ce que le nouveau régime prévoira une interdiction frappant les équipements de police et de sécurité dont l'usage est intrinsèquement cruel, inhumain ou dégradant ainsi que les fers à entraver, comme il était réclamé dans sa résolution du 3 octobre 2001 sur le deuxième rapport annuel du Conseil établi en application du point 8 de dispositif du code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements;

30. Welcomes the prospect that the new trade Regulation will include such items as a ‘ban on police and security equipment whose use is inherently cruel, inhuman or degrading,’ as well as leg irons, as stated in Parliament’s resolution of 3 October 2001 on the Council's Second Annual Report according to Operative Provision 8 of the European Union Code of Conduct on Arms Exports;


M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, cette semaine, notre ambassadeur aux Nations Unies a dit que la coopération de l'Irak avec les inspecteurs en armement était due «uniquement au renforcement délibéré et utile des forces militaires américaines et britanniques dans la région».

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, this week our ambassador to the United Nations said that any Iraqi cooperation with weapons inspectors has come about “only in response to the deliberate and useful buildup of U.S. and U.K. military forces in the region”.


Depuis la Seconde Guerre mondiale, la question de la course aux armements était abordée chaque fois qu'on discutait des perspectives de paix durable ou de l'éventualité d'une guerre.

Since the Second World War, the issue of the arms race has come up every time the prospects for enduring peace or the possibility of war is discussed.


w