Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'armement devraient continuer » (Français → Anglais) :

14. constate que les fonctionnaires du gouvernement chargés de délivrer les autorisations d'exportation nationales sont consultés plus régulièrement, et devraient continuer à l'être, lors des réunions du groupe COARM, en coopération avec le groupe de travail du Conseil sur les droits de l'homme (COHOM), puisqu'ils jouent un rôle essentiel dans l'application de la position commune et peuvent contribuer à accroître la qualité des échanges d'informations; estime en outre que les organisations de la société civile qui traitent du contrôle des exportations d'armements ...[+++]

14. Notes that government officials responsible for issuing national export licences are, and should be, more regularly consulted at COARM meetings in cooperation with the Council Working Group on Human Rights (COHOM), since they can make an important contribution to implementing the Common Position and help improve the quality of the information exchanged; considers, furthermore, that consultations should extend to civil society organisations and other stakeholders addressing the issue of arms export control;


27. considère que l'Union européenne et les États-Unis devraient poursuivre leur étroite coopération mutuelle et au sein du groupe P5+1 pour continuer à faire pression sur l'Iran, en particulier au moyen de sanctions efficaces visant à pallier et contenir les menaces que l'Iran fait peser sur la sécurité internationale, soit en développant un armement nucléaire, soit par des activités terroristes;

27. Believes that the EU and US should continue to work in close cooperation and within the P5+1 to maintain strong pressure on Iran, in particular through effective sanctions to deter and contain threats it poses to international security, whether by developing nuclear weapons or through terrorist activities;


en ce qui concerne la recherche et les technologies dans le domaine de la défense, et dans le prolongement des conclusions de la présidence espagnole, les Directeurs nationaux de l'armement devraient continuer d'étudier le potentiel des structures existantes en vue de renforcer la base technologique et industrielle de la défense européenne;

- with respect to defence Research and Technology and following on the Spanish Presidency's conclusions, National Armaments Directors should further explore the potential of existing structures with the view of strengthening the European defence industrial and technological base;


Pour s'acquitter efficacement de cette tâche, les Directeurs nationaux de l'armement devraient continuer à faire part de leurs points de vue sur toute une série d'approches novatrices de la question de l'acquisition, par exemple le recours à la location ou l'appel à des financements privés en partenariat avec des fonds publics.

To do this effectively, NADs should continue to share views on a range of innovative approaches to procurement, for example leasing or involvement of private finance in partnership with public funds.


G. convaincu que, dans l'attente du résultat de ces négociations, les États ne devraient pas continuer à autoriser les parties à des conflits armés et les fournisseurs d'armement peu scrupuleux à ignorer et bafouer dédaigneusement les embargos sur les armements précédemment décrétés,

G. convinced that, pending the outcome of those negotiations, States should not continue to allow previously agreed arms embargoes to be contemptuously ignored and mocked by parties to armed conflicts and unscrupulous arms suppliers,


G. convaincu que, dans l'attente du résultat de ces négociations, les États ne devraient pas continuer à autoriser les parties à des conflits armés et les fournisseurs d'armement peu scrupuleux à ignorer et bafouer dédaigneusement les embargos sur les armements précédemment décrétés,

G. convinced that, pending the outcome of these negotiations, States should not continue to allow previously agreed arms embargoes to be contemptuously ignored and mocked by parties to armed conflicts and unscrupulous arms suppliers,


Elles devraient en particulier continuer d'examiner s'il y a lieu de suspendre d'autres éléments de l'accord de partenariat et de coopération UE-Ouzbékistan, d'introduire un embargo sur les exportations vers l'Ouzbékistan d'armements, d'équipements militaires et d'équipements susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne, ainsi que d'autres mesures ciblées.

In particular, they should keep under review the case for suspension of further elements of the EU-Uzbekistan Partnership and Cooperation Agreement, the introduction of an embargo on exports to Uzbekistan of arms, military equipment and equipment which might be used for internal repression as well as other targeted measures.


Nous sommes d'avis que les Américains devraient continuer de négocier avec les Russes, comme ils l'ont fait, en vue de réduire l'arsenal total et de créer un nouveau cadre stratégique qui apporterait une certaine stabilité en matière de contrôle des armements et de désarmement.

Our position would be that the Americans should continue to negotiate with the Russians, as they have, on reductions in total arsenals and on creating a new strategic framework that would give some stability in the area of arms control and disarmament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'armement devraient continuer ->

Date index: 2021-06-03
w