Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'après-midi que nous allions nous concentrer » (Français → Anglais) :

C'est un sujet très intéressant, mais j'ai bien dit au début de l'après-midi que nous allions nous concentrer sur le projet de loi C-37.

It is a very interesting subject, but I said at the beginning of the afternoon that we would concentrate on Bill C-37.


J'espérais que nous allions offrir au témoin l'occasion d'être entendu le plus rapidement possible, parce qu'elle va comparaître devant le Sénat cet après-midi.

I hoped that we would give the witness an opportunity to be heard as quickly as possible because she will appear before the Senate this afternoon.


Nous nous étions préparés sérieusement en vue de cela cet après-midi, mais nous pouvons procéder de cette façon. Il faudra simplement être patients si, du fait que nous allions plus loin que M-1 et M-2, la séance a un déroulement plus chaotique.

We had prepared ourselves quite heavily for that for this afternoon, so we can do that, but bear with us if we have a choppy sequence going beyond M-1 and M-2.


Honorables sénateurs, en guise de préambule aux propos que je voudrais tenir cet après-midi, j'ai trois questions à poser: ce projet de loi nous demande-t-il de nous concentrer sur la question de savoir si oui ou non le MMT encrasse - comme le dit le sénateur Kenny - le système de diagnostic de bord que les fabricants automobiles installent dans les voitures pour aider à déceler la présence de polluants dans les systèmes d'échappement?

Honourable senators, by way of an outline of what I would like to say this afternoon, I have three questions: Does this bill require us to focus on whether or not MMT gums up - as Senator Kenny described it - the on-board detection device that the automotive manufacturers place in automobiles to help detect the presence of pollution going through the exhaust systems?


Je crois que c'était un après-midi d'été — chaud et humide — mais c'est la question que je me pose et d'autres de mes collègues aussi, parce que jusqu'à ce stade nous étions simplement partis du principe que la Direction générale de la sécurité maritime, qui comprenait le régime d'inspection des navires — qui est de toute évidence une fonction opérationnelle puisqu'il s'agit d'aller à bord de navires et d'inspecter s'ils sont conformes aux normes nationales et internationales — allait être transférée à la Garde côtière et ...[+++]

I think it was a midsummer afternoon — hot and sweaty or whatever — but it is at the back of my mind, and other colleagues of mine too, because up to that point we just assumed that the marine safety directorate, which included the ship inspection regime — which is obviously an operational thing, you go aboard ships and inspect compliance to national and international standards and so on — was coming with the Coast Guard and we were going with the Department of Fisheries and Oceans, but that did not happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'après-midi que nous allions nous concentrer ->

Date index: 2022-06-15
w