Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABS
Aide budgétaire
Aide budgétaire sectorielle
Appui budgétaire
Appui budgétaire sectoriel
Appui budgétaire à la santé
Appui extra-budgétaire
Assistance budgétaire sectorielle
Soutien budgétaire

Vertaling van "l'appui budgétaire permettra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aide budgétaire | appui budgétaire | soutien budgétaire

budget support | direct budget support | BS [Abbr.]


aide budgétaire sectorielle | appui budgétaire sectoriel | assistance budgétaire sectorielle | ABS [Abbr.]

sector budget support | sectoral budget support | SBS [Abbr.]


appui budgétaire à la san

budget support in the health sector


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'appui budgétaire permettra, à travers la phase pilote de l'assurance maladie universelle, d'aider le gouvernement à corriger ces différences géographiques par le biais d' investissements dans des districts sanitaires moins performants.

The budget support will help the government, during the pilot phase of the universal health insurance scheme, to correct geographical disparities by investing in under-performing health districts.


Ce nouvel appui budgétaire permettra au Gouvernement du Faso de poursuivre la mise en œuvre de son Plan National de Développement que l'Union européenne accompagne à hauteur de 800 millions d'euros.

This new budgetary support will enable the government of Burkina Faso to continue implementing its National Development Plan, which the European Union is supporting with a contribution of €800 million.


Ce renforcement budgétaire permettra de renforcer le maillage et l'interopérabilité des acteurs impliqués dans le contrôle et la sécurisation des frontières au Burkina Faso en coordination avec les pays limitrophes, en améliorant la transmission des données et l'extension du réseau "IRAPOL" (système de gestion de données des forces de sécurité intérieure), ainsi qu'en fournissant un appui accru aux infrastructures des forces de sécurité intérieures.

This budgetary reinforcement will enhance the connectivity and interoperability of agencies involved in the monitoring and securing of borders in Burkina Faso in coordination with the neighbouring countries. It will enhance data transmission and extension of the ‘IRAPOL' network (internal security forces' data management system) and provide strengthened support for the infrastructure of the internal security forces.


Le contrat d’appui à la consolidation de l’État sous la forme d’un appui budgétaire permettra de fournir un soutien financier à court terme pour accompagner le processus de transition.

The State Building Contract in the form of budget support will provide financial support in the short term to support the process of transition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'appui budgétaire fourni par l'UE permettra de soutenir la phase pilote de l'assurance maladie universelle.

The budget support provided by the EU will help to fund the pilot phase of the universal health insurance scheme.


En plus de notre appui budgétaire, notre coopération permettra de renforcer notre soutien aux plus vulnérables et aux jeunes dans les zones les plus défavorisées".

In addition to our budget support, our cooperation will strengthen our support to the most vulnerable groups and young people in the most deprived regions’.


La mise en place de «contrats de bonne gouvernance et de développement» permettra de fournir un appui budgétaire général lorsque le pays partenaire peut démontrer son engagement en faveur des valeurs fondamentales.

"Good governance and Development contract" will be set up for providing general budget support where the partner country can demonstrate a commitment to fundamental values.


205. demande à la Commission de veiller à une intégration plus poussée des aspects environnementaux dans les projets de développement, y compris les programmes d'appui budgétaire, et d'évaluer la prise en compte de l'environnement dans la coopération au développement; déplore que ces lacunes puissent être dues au manque de personnel et espère vivement que l'avènement du service européen pour l'action extérieure permettra une avancée en la matière;

205. Calls on the Commission to integrate environmental aspects more comprehensively into development projects, including budget support programmes, and to evaluate environmental mainstreaming in development cooperation; regrets that these shortcomings may be due to staff shortages and looks forward to progress with the advent of the European External Action Service;


Il ne s'agit donc pas d'un cadre classique d'assistance dans la mesure où cet appui budgétaire permettra de renforcer la souveraineté et l'indépendance politique et économique du Liban.

It is not, therefore, a traditional form of assistance as this budgetary support will help enhance Lebanon’s political and economic sovereignty and independence.


Avec l'appui que nous ont consenti les Canadiens le 2 mai pour orienter nos efforts, nous lancerons cet examen qui aboutira à des économies annuelles de 4 milliards de dollars et qui permettra à notre gouvernement de rétablir l'équilibre budgétaire d'ici 2014-2015, soit un an plus tôt que prévu.

With the backing we have received from Canadians on May 2 to guide us, we will now launch that review so that once it is completed we will achieve $4 billion in annual savings and allow the government to return to a balanced budget by 2014-15, one year earlier than previously planned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'appui budgétaire permettra ->

Date index: 2021-07-01
w