Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'approche que nous suivons actuellement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kinsella: L'approche que nous suivons actuellement au Canada en matière de santé mentale, qui privilégie un modèle universel, pose-t-elle aussi problème?

Senator Kinsella: Is there also a problem with the present approach that we have been following in Canada to mental health, that it is based on a medical model that tries to have a medicine, one-size-fits-all approach?


M. Louis Ranger: Le processus que nous suivons actuellement.

Mr. Louis Ranger: The process we're following now—


Si vous tenez compte des inspections de validation de programme prévues, des divers types d'inspection de processus qui se font relativement à des alertes ou des questions de sécurité qui peuvent surgir et des autres types d'interventions que nous classons parmi les inspections, bien qu'elles varient par le niveau de détail et l'intensité, et si on applique cela dans tout le système, nous croyons que nous nous conformons pleinement aux normes de l'OACI. C'est l'approche que nous ...[+++]

When you take the combination of the scheduled program validation inspections, the various types of process inspections that go on relating to particular safety flags or issues that may arise, along with the other types of interventions that we classify as inspections—although they certainly range in their level of detail and intensity—and you apply them across the system, you will find, we believe, that we fully comply with the ICAO standards. That is certainly the approach we take, and we take it very seriously.


Les différentes approches nationales favorisent la course au droit d’asile et la migration irrégulière, tandis que nous constatons dans la crise actuelle que les règles de Dublin font peser trop de responsabilités sur quelques États membres seulement.

Different national approaches have fuelled asylum shopping and irregular migration, while we have seen in the ongoing crisis that the Dublin rules have placed too much responsibility on just a few Member States.


Le président Juncker a déclaré: «Le Conseil d'aujourd'hui nous a donné l'occasion de faire le point sur notre situation actuelle et sur la direction que nous suivons.

President Juncker said: "Today's Council gave us the opportunity to take stock of where we are at and where we are going.


Je pense que l’initiative que nous avons prise à propos du label du patrimoine européen aidera en outre la génération montante à mieux comprendre les idées qui ont motivé les pères fondateurs de l’Union européenne et leur permettra de constater que ladite Union européenne et le processus d’intégration européenne que nous suivons actuellement constituent une évolution dont l’aboutissement dépend de ceux qui s’y consacrent, comme c’est le cas pour n’importe quel autre pro ...[+++]

I believe that what we are going to do with this European Heritage Label will also help the younger generations to understand the ideas that were behind the founding fathers of the European Union, so that they can see that this European Union, this European integration process that we are going through, is a process, and that like all processes, its conclusion depends on those that are working within it.


Et l'acclamation populaire aux fins du rejet du règlement que nous suivons actuellement est d'ailleurs le fait d'une décision arbitraire et despotique.

And by popular acclamation to discard the rules under which we operate is indeed an act of arbitrary and despotic rule.


Il nous faut commencer à poser des questions quant à savoir si l'approche que nous suivons à l'heure actuelle ne passe pas à côté d'une réponse tout à fait évidente.

We need to start asking questions about whether the approach we're currently taking isn't missing a wholly obvious answer.


J'espère que l'approche que nous suivonsmoigne à la fois d'un caractère pratique et de la nécessité d'accorder à cette question toute l'attention qu'elle mérite.

I hope the approach that we are following both demonstrates practicality and the imperative of giving this the attention which it deserves.


L'approche négative qui est actuellement celle du gouvernement britannique laisse inévitablement l'impression que nous souhaitons ne pas faire partie de l'Europe, que nous souhaitons nous retrancher derrière nos murailles et relever le pont-levis.

Inevitably the impression left by the present negative approach of the UK Government is that we wish to be no part of Europe; that we wish to retreat behind our fortress walls and pull up the drawbridge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'approche que nous suivons actuellement ->

Date index: 2022-08-02
w