Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant-dernière année
Date d'abattage
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Pomme de terre de l'année dernière
Pomme de terre de l'année précédente
Pomme de terre de la dernière campagne
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Traduction de «l'année dernière démontre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pomme de terre de l'année dernière [ pomme de terre de l'année précédente | pomme de terre de la dernière campagne ]

old crop potato


prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year


la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available




date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, monsieur le président, le rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones, publié l'année dernière, démontre clairement que le Canada et les nôtres doivent travailler en collaboration.

Finally, Mr. Chairman, the report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples, which was released last year, makes it clear that Canada and our people must work together.


A. considérant qu'en raison de la persistance des conflits, de l'instabilité dans la région et des violations des droits de l'homme, un nombre sans précédent de personnes cherchent protection dans l'Union européenne; considérant que le nombre de demandes d'asile concernant des enfants a augmenté de 75 % depuis l'année dernière; considérant que la période estivale a démontré une fois encore que l'immigration n'est pas un problème temporaire et que la forte augmentation du nombre de réfugiés semble vouloir se mai ...[+++]

A. whereas, as a consequence of persistent conflicts, regional instability and human rights violations, an unprecedented number of people are seeking protection in the EU; whereas the number of asylum applications concerning children has increased by 75 % since last year; whereas the summer period has demonstrated once again that migration is not a temporary issue and that the surge in refugee numbers looks set to continue, highlighting once more the urgent need to do everything possible to save the lives of people who are fleeing their countries and are in danger, and the fact that the Member States should abide by their internationa ...[+++]


A. considérant qu'en raison de la persistance des conflits, de l'instabilité dans la région et des violations des droits de l'homme, un nombre sans précédent de personnes cherchent protection dans l'Union européenne; considérant que le nombre de demandes d'asile concernant des enfants a augmenté de 75 % depuis l'année dernière; considérant que la période estivale a démontré une fois encore que l'immigration n'est pas un problème temporaire et que la forte augmentation du nombre de réfugiés semble vouloir se main ...[+++]

A. whereas, as a consequence of persistent conflicts, regional instability and human rights violations, an unprecedented number of people are seeking protection in the EU; whereas the number of asylum applications concerning children has increased by 75 % since last year; whereas the summer period has demonstrated once again that migration is not a temporary issue and that the surge in refugee numbers looks set to continue, highlighting once more the urgent need to do everything possible to save the lives of people who are fleeing their countries and are in danger, and the fact that the Member States should abide by their international ...[+++]


Le succès de la série Corner Gas, sélectionnée pour un prix Emmy sur la scène internationale et cinq prix Gemini l'année dernière, démontre une fois de plus que certains des talents les plus créatifs du monde vivent en Saskatchewan.

Nominated for an international Emmy and five Gemini awards last year, the success of Corner Gas is further proof that Saskatchewan is home to some of the most creative and talented people in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La résolution du Parlement est également claire sur le fait que l’engagement de l’UE dans le débat sur les droits de l’homme ne l’empêche pas de soutenir une résolution de la CDH concernant un pays en particulier: le soutien apporté par les 25 États membres de l’UE à la résolution du Canada sur l’Iran lors du troisième comité de l’Assemblée générale des Nations unies de l’année dernière démontre que ce principe est bel et bien mis en pratique.

Parliament's resolution also makes the point that the fact that the EU engages in a human rights dialogue should not preclude support for a UNCHR resolution on a particular country: the co-sponsorship by all 25 EU Member States of Canada's resolution on Iran at last year's UN General Assembly Third Committee demonstrates that this principle is not neglected in practice.


La résolution du Parlement est également claire sur le fait que l’engagement de l’UE dans le débat sur les droits de l’homme ne l’empêche pas de soutenir une résolution de la CDH concernant un pays en particulier: le soutien apporté par les 25 États membres de l’UE à la résolution du Canada sur l’Iran lors du troisième comité de l’Assemblée générale des Nations unies de l’année dernière démontre que ce principe est bel et bien mis en pratique.

Parliament's resolution also makes the point that the fact that the EU engages in a human rights dialogue should not preclude support for a UNCHR resolution on a particular country: the co-sponsorship by all 25 EU Member States of Canada's resolution on Iran at last year's UN General Assembly Third Committee demonstrates that this principle is not neglected in practice.


En outre, l'expérience de ces trois dernières années a démontré la nécessité d'un suivi régulier de notre coopération birégionale, une tâche dont il serait possible de s'acquitter par le biais de réunions périodiques au niveau technique.

Furthermore, the experience of the last three years has demonstrated the need for a regular follow up to our bi-regional co-operation, a task that could be pursued through periodical meetings at technical level.


Le ralentissement économique mondial de l'année dernière a démontré l'importance d'une réaction cohérente et coordonnée face aux chocs extérieurs.

Last year's world-wide economic slow-down has demonstrated the importance of a consistent and well co-ordinated policy response to external shocks.


Votre proposition, avancée par l'aile gauche de cette Assemblée, étend la liberté de choix des communes et régions et je ne peux que dire que les quatorze dernières années ont démontré que cette liberté nuisait au citoyen.

If your proposal is propaganda from the left of this House for the right of communities and regions to exercise free choice, then I can only say that the past fourteen years have demonstrated that free choice is to the citizens' disadvantage.


Une grande étude financée par l'UE et réalisée au cours des 10 dernières années a démontré que le coût de production d'électricité à partir de charbon ou de pétrole doublerait et que le coût de la production d'électricité à partir de gaz augmenterait de 30 % si les coûts externes, tels que les dommages causés à l'environnement et à la santé humaine, étaient pris en considération.

A major EU funded research study undertaken over the past 10 years has proven that the cost of producing electricity from coal or oil would double and the cost of electricity production from gas would increase by 30% if external costs such as damage to the environment and to health were taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'année dernière démontre ->

Date index: 2021-07-28
w