Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ancien président rafsandjani ait pu démontrer » (Français → Anglais) :

Vers le milieu des années 1990 — 1996-1997 —, il semblerait que l'ancien président Rafsandjani ait pu démontrer qu'on ne réussissait pas à exporter la révolution et que ça isolait l'Iran.

About the mid-1990s — 1996-97 — it seems to have been the case that former president Rafsanjani was able to make the case that it was not succeeding in exporting the revolution and that it was isolating Iran.


L'ancien président Rafsandjani est une figure emblématique de cette mouvance, bien qu'il ait tendance à se réinventer quand le besoin s'en fait sentir.

Former president Rafsanjani is a key figure in this, although he tends to reinvent himself whenever he needs to.


M. Jim Pankiw: Monsieur le Président, d'après ce que je sais, il n'y a pas un seul pays au monde où l'enregistrement des armes à feu soit obligatoire et où on ait pu démontrer que cela avait contribué à prévenir ou à élucider les crimes.

Mr. Jim Pankiw: Mr. Speaker, my understanding is that in every jurisdiction in the world where a gun registration exists, not one case of a crime solved or prevented can be demonstrated.


Je serais ravi de répondre à ces questions si le député ou quelqu'un d'autre avait l'obligeance de les poser à nouveau, mais avec ce genre de préambule, je n'ai rien d'autre à ajouter à ma réponse précédente. Monsieur le Président, j'apprécie énormément que mon collègue ait pu s'exprimer au sujet de ce projet de loi qui démontre, encore une fois, à ...[+++]

Mr. Speaker, I am very glad that my colleague has had a chance to speak on the subject of this bill, which once again shows just how unbelievably see-no-evil the Conservatives and Liberals are when it comes to trade and international relations.


19. se félicite du fait que, après que l'ancien chef du service juridique eut quitté l'Agence en juin 2012 pour rejoindre en tant que conseiller principal un cabinet d'avocats aux États-Unis ayant un certain nombre de sociétés de l'industrie pharmaceutique comme clients, le directeur exécutif de l'Agence ait entrepris un examen de son travail en tant que chef du service juridique, président du comité mixte, président du comité disc ...[+++]

19. Welcomes the fact that after the former Head of the Legal Service left the Agency in June 2012 to join a US-based law firm having a number of pharmaceutical industry companies as clients as senior counsel, the Executive Director of the Agency launched a review of his work as Head of the Legal Service, Chair of the Joint Committee, Chair of the Disciplinary Committee and as a member of the Advisory Committee on Procurement and Contracts; acknowledges that no evidence of conflicts of interest nor breach of obligations provided in A ...[+++]


27. observe que l'ancien directeur exécutif de l'Agence a écrit à cette dernière le 28 décembre 2010 pour exposer les activités qu'il avait l'intention d'exercer à la fin de son mandat; estime que la première décision du 11 janvier 2011, prise par le président du conseil d'administration de l'Agence, qui autorisait les nouvelles activités de l'ancien directeur exécutif de l'Agence, constitue une infraction à la réglementation de l ...[+++]

27. Notes that the former Executive Director of the Agency wrote to the Agency on 28 December 2010 outlining the activities which he was intending to take up at the end of his term of office; considers the first decision of 11 January 2011, taken by the Chairman of the Agency Management Board, to authorise the new activities of the former Executive Director of the Agency to be a breach of Union rules relating to conflicts of interest, in particular with regard to Title II, Article 16, of the Staff Regulations of the Officials of the ...[+++]


27. observe que l'ancien directeur exécutif de l'Agence a écrit à cette dernière le 28 décembre 2010 pour exposer les activités qu'il avait l'intention d'exercer à la fin de son mandat; estime que la première décision du 11 janvier 2011, prise par le président du conseil d'administration de l'Agence, qui autorisait les nouvelles activités de l'ancien directeur exécutif de l'Agence, constitue une infraction à la réglementation de l ...[+++]

27. Notes that the former Executive Director of the Agency wrote to the Agency on 28 December 2010 outlining the activities which he was intending to take up at the end of his term of office; considers the first decision of 11 January 2011, taken by the Chairman of the Agency Management Board, to authorise the new activities of the former Executive Director of the Agency to be a breach of Union rules relating to conflicts of interest, in particular with regard to Title II, Article 16, of the Staff Regulations of the Officials of the ...[+++]


Monsieur le Président, je crois que nous avons dit très clairement que la démission de l'ancien ministre des Affaires étrangères n'avait rien à voir avec quelque relation qu'il ait pu avoir, mais qu'elle était plutôt la conséquence d'une infraction aux règles concernant les documents classifiés.

Mr. Speaker, I think what we made quite clear here is that the resignation of the former minister of foreign affairs was as a consequence not of any relationships he had but, rather, as a consequence of a breach that took place with regard to the rules related to classified documents.


- Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, comme beaucoup de collègues ici, je suis ravi de constater que le Conseil européen de Bruxelles ait pu démontrer que le dossier agricole ne constituerait pas un blocage à l'entrée dans l'Union européenne des dix pays en 2004.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, like many of the Members here, I am delighted to note that the Brussels European Council was able to show that agricultural issues would not be a barrier to the entry of the ten countries to the European Union in 2004.


Il est particulièrement scandaleux qu'un homme, qui a été la main droite de l'ancien président de la Commission, M. Delors, et qui est responsable de l'amélioration des services de sécurité tant critiqués, ait pu être accepté par cette Assemblée sans faire l'objet de la moindre question critique.

It is especially scandalous that someone like former Commission President Delors’ right-hand man, who was responsible for setting up the criticised security services, should have been waved through this Parliament without so much as having to answer a single critical question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ancien président rafsandjani ait pu démontrer ->

Date index: 2025-06-02
w