Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anchois
Anchois commun
Anchois d'Argentine
Anchois de Guinée
Anchois de Norvège
Anchois de Scandinavie
Anchois de Suède
Anchois de l'Atlantique Sud
Anchois du Nord
Anchois du Pacifique
Anchois du Pacifique Nord
Anchois européen
Anchois tropical
Anchois à l'huile en boite
C'était le meilleur et le pire des temps
ENP
Huile d'anchois
NPA
Piquitinga

Vertaling van "l'anchois était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
anchois | anchois commun | anchois européen

anchovy | European anchovy


anchois de Guinée | anchois de l'Atlantique Sud | anchois tropical | piquitinga | ENP [Abbr.]

broad-striped anchovy


anchois du Nord | anchois du Pacifique | anchois du Pacifique Nord | NPA [Abbr.]

Californian anchoveta | North Pacific anchovy | Northern anchovy | NPA [Abbr.]


anchois de Scandinavie | anchois de Suède

Scandinavian anchovy | Swedish anchovy


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la fin de cette campagne de pêche, le total des captures déclarées par la France et l'Espagne pour l'anchois dans le golfe de Gascogne était respectivement de 3 197,05 tonnes et de 14 468,16 tonnes.

At the end of that fishing season, France and Spain reported catches of anchovy in the Bay of Biscay for respective total amounts of 3 197,05 tonnes and 14 468,16 tonnes.


La proposition relative à l’exploitation des stocks d’anchois, qui était initialement destinée à assurer l’exploitation durable des anchois, s’est révélée être une proposition complexe, qui est actuellement bloquée par le Conseil.

The proposal on the exploitation of anchovy stocks, which was initially going to be a proposal for sustainable anchovy exploitation, has proved a complex proposal which is currently blocked by the Council.


Le stock d’anchois dans le golfe de Gascogne était menacé d’épuisement, raison pour laquelle la pêche a été fermée en 2005.

The anchovy stock in the Bay of Biscay was threatened with collapse and the fishery was therefore closed in 2005.


Je dois aussi dire que la flotte de pêche basque, qui va être considérablement affectée par cette décision, si elle est prise, a démontré qu’elle était très responsable, parce que pour défendre le secteur, il lui est arrivé de demander que la pêche soit suspendue pour d’autres espèces, par exemple l’anchois.

I must also say that the Basque fishing fleet, which is going to be significantly affected by this decision, if it is taken, has demonstrated that it is very responsible, because in order to defend the sector, on occasions it has asked for fishing to be suspended in other fisheries, for example, anchovies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Borg, membre de la Commission, a indiqué qu'aucune autre mesure que la fermeture de la pêche à l'anchois dans le golfe de Gascogne - qui doit entrer en vigueur le 22 juillet 2006 - n'était envisagée et a souligné que le fait que le TAC de 5 000 tonnes n'ait pas été pleinement utilisé, indiquait clairement que le niveau des stocks d'anchois était faible.

Commissioner Borg indicated that no alternative to the closure of the anchovy fishery in the Bay of Biscay - due to enter into force on 22 July - was envisaged, stressing that the 5000 tonnes TAC which had not been fully used, provided a clear indication of the poor stocks of anchovy.


La délégation française, après avoir indiqué que la pêche à l'anchois était pratiquée par 100 navires et concernait 400 familles et des milliers d'emplois dans des zones géographiques restreintes, a demandé la réouverture de la pêche à l'anchois le 16 août après six semaines de fermeture, sur la base d'un avis scientifique fourni par l'IFREMER (Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer) , étant entendu que la pêche à l'anchois ne serait autorisée que pour les poissons adultes et qu'une zone protégée, réservée au frai et où la pêche serait interdite, serait créée dans l'estuaire ...[+++]

The French delegation, having indicated that the fishing of anchovy concerned 100 vessels, 400 families and thousands of jobs in concentrated geographical areas, asked for the reopening of the fisheries for anchovy after six weeks, on 16 August, on the basis of a scientific opinion provided by the IFREMER (French Research Institute for Exploitation of the Sea) under which anchovy fishing would be authorised only for adult fish and there would be a protected area ("box") in the Gironde estuary for spawning, where fishing would be banned.


En décembre 2005, le Conseil a décidé que, si le CSTEP émettait un avis selon lequel le stock d'anchois adultes dans le Golfe de Gascogne en période de frai était inférieur à 28 000 tonnes, la Commission mettrait immédiatement un terme, au printemps, à la pêche à l'anchois dans le Golfe de Gascogne.

In December 2005 the Council decided that, should STECF advise that the stock of adult anchovy in the Bay of Biscay was below 28 000 tonnes during spawning time, in spring, the Commission would immediately stop fishing for anchovy in the Bay of Biscay.


Le Conseil avait, en effet, décidé, que si le CSTEP devait indiquer que le stock d'anchois adulte dans le golfe de Gascogne était en deçà de 28 000 tonnes pendant la période de frai, au printemps, la Commission fermerait immédiatement cette pêcherie.

The Council decided that, should STECF advise that the stock of adult anchovy, in the Bay of Biscay, was below 28,000 tonnes during spawning time, in spring, the Commission would immediately stop fishing for anchovy in the Bay of Biscay.


En réaction aux fortes inquiétudes exprimées par des scientifiques concernant le stock d'anchois du Golfe de Gascogne, le Conseil Pêche de décembre 1999 avait fixé, pour l'an 2000, un TAC intermédiaire qui était inférieur à la moitié de celui de 1999.

In response to serious scientific concern regarding the Bay of Biscay's anchovy stock, the December 1999 Fisheries Council had set an intermediate TAC for 2000, which was less than half that of 1999.


La Cour a déclaré aussi que le principe de la stabilité relative n'avait pas été violé étant donné que le quota d'anchois attribué à l'Espagne dans la subdivision 8 était maintenu à 90 % et le quota français à 10 %.

The Court also stated that the principle of relative stability had not been violated since the anchovy quota allocated to Spain in zone VIII had been maintained at 90% and France’s at 10%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'anchois était ->

Date index: 2023-09-02
w