Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitié internationale judéo-chrétienne
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
ICCJ
Meilleurs souvenirs
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
S'unir par le sang
Salutations cordiales
Sceller son amitié dans le sang
Se lier d'amitié par le sang
Service de consultation sans rendez-vous
Signer un pacte d'amitié dans le sang
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "l'amitié qui vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]


se lier d'amitié par le sang [ s'unir par le sang | sceller son amitié dans le sang | signer un pacte d'amitié dans le sang ]

play blood brother


Amitié internationale judéo-chrétienne [ ICCJ | Comité de liaison international des groupes d'amitié judéo-chrétienne | Comité de liaison des secrétaires des groupes d'amitié judéo-chrétiennes ]

International Council of Christians and Jews [ ICCJ | International Consultative Committee of Organizations of Christian Jew Cooperation | Liaison Committee of Secretaries of Organizations for Christian Jew Cooperation ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Jerry Lanouette, président, Centre d'amitié autochtone Odawa: Honorables sénateurs, au nom des membres du Centre d'amitié autochtone Odawa, c'est un honneur et un privilège de comparaître devant vous.

Mr. Jerry Lanouette, President, Odawa Friendship Centre: Honourable senators, on behalf of the membership of the Odawa Native Friendship Centre, it is an honour and a privilege to be here.


Toutefois, Madame Ashton, je voudrais, avec la plus grande sincérité, cordialité et amitié, attirer votre attention sur une chose: si vous avez la patience de relire le texte que vous venez de nous lire, vous remarquerez que vous vous êtes arrangée pour prononcer votre discours sans utiliser une seule fois l’adjectif «chrétien».

However, Baroness Ashton, speaking with the greatest sincerity, cordiality and friendship, I would like to bring something to your attention: if you have the patience to re-read the text that you have just read out, you will notice that you managed to give your whole speech without once using the adjective ‘Christian’.


Vous me demandez de me réveiller, je crains, Monsieur Wurtz, par amitié, de vous conseiller de ne pas trop réfléchir à ce qui s’est passé au XXsiècle, parce que des hommes sincères comme vous verraient alors qu’ils ont accompagné des systèmes bien éloignés de leur idéal de jeunesse.

You tell me to wake up, but, in all friendship, Mr Wurtz, I would be afraid to advise you not to think too hard about what happened during the 20th century, because sincere men like you would then see that they have been supporting systems that are far removed from the ideals of their youth.


Vous nous avez donné volontairement des informations sur vos vacances avec M. Latsis en guise d’exemple: une amitié de longue date, une invitation acceptée avant d’entrer en fonction, avant qu’il y ait le moindre débat sur le fait que vous assumiez une responsabilité dont vous êtes maintenant accusé d’abuser. Sans oublier le fait qu’il n’y a guère une industrie majeure en Europe qui ne reçoive pas d’aide gouvernementale.

You volunteered us the information about your holiday with Mr Latsis as an example: a friendship of long duration, a holiday accepted before you took office, before there was any debate about whether you might assume certain responsibilities you are now accused of abusing – quite apart from the fact that there is hardly a major industry in Europe which does not receive some government support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous me permettrez de remercier plus particulièrement le Secrétaire Général, Julian Priestley, et l’ensemble des collaborateurs et collaboratrices de notre maison qui m’ont assistée avec une motivation et une amitié extraordinaires.

If I may, I would like to thank in particular the Secretary-General, Mr Julian Priestley, and all those working here who have helped me with their extraordinary degree of motivation and friendship.


Alors, je voudrais simplement vous assurer que vous pouvez compter sur le concours actif de notre Parlement européen, sur le concours actif de nos groupes politiques, sur le concours actif de l'intergroupe qui, comme vous le savez, a été constitué justement pour renforcer encore notre amitié avec le peuple tibétain, vous pouvez compter sur notre concours, vous pouvez compter sur notre indéfectible fidélité pour que, dans l'esprit de vos propositions, le Tibet recouvre la liberté.

I would simply like to assure you that you can count on the active support of our European Parliament, on the active support of our political groups, on the active support of the intergroup which, as you know, has been created precisely to further strengthen our friendship with the Tibetan people. You can count on our support, you can count on our indestructible loyalty so that, in the spirit of your proposals, Tibet can regain its freedom.


— Honorables sénateurs, au lieu de vous ennuyer en relatant point par point le voyage que le Groupe d'amitié parlementaire Canada-Taïwan a fait à Taïwan le printemps dernier, je vais vous donner une idée schématique du voyage et vous inviter à lire vous-mêmes les détails de nos rencontres quotidiennes avec des dignitaires.

She said: Honourable senators, rather than bore you with a blow-by-blow account of our trip to Taiwan in the spring, I will just give you the bare bones of the trip and urge you to read the daily details of our individual meetings with dignitaries.


Ils savent combien la contribution que vous avez apportée est importante. Ils savent aussi que vous vous retirez de cette Chambre forte de l'appui de vos collègues de l'autre côté de la Chambre, mais aussi de l'affection et de l'amitié de vos collègues de ce côté-ci.

They know the important contributions you have made and know that you leave this chamber not just with the support of your colleagues on that side but with the love and affection of your colleagues on this side.


Je vous invite à cultiver l'amitié du sénateur Mercier, parce que je crois que vous deux, avec votre sens de l'humour et votre profonde connaissance de ce qu'est le vrai Québec, pourriez faire beaucoup de tort à la cause de certains au Québec qui veulent détruire le Canada.

Please become close friends with Senator Mercier. I believe the two of you, with your humour and your great knowledge of le vrai Québec, could do great damage to the cause of those in the province of Quebec who would destroy Canada.


Merci de votre confiance et si vous m'y autorisez de votre amitié".

Thank you for your confidence and, if you will allow me, your friendship.


w