Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'amertume des députés libéraux était manifeste » (Français → Anglais) :

J'aimerais demander aux députés libéraux qui, manifestement, ont tout le pouvoir ici, d'appuyer cette motion.

I would like to appeal to the Liberal members, who obviously have the balance of power here, to support this motion.


Par conséquent, au vu des circonstances de l'espèce, s'il est vrai que les faits susmentionnés se sont déroulés alors que M. Korwin-Mikke était déjà député au Parlement européen, l'infraction présumée et les poursuites qui s'ensuivent n'ont manifestement aucun rapport avec son mandat de député européen et aucun élément ne permet d'établir qu'il y a fumus persecutionis.

It, therefore, appears from the circumstances of the case that, although the above-mentioned facts occurred when Mr Korwin-Mikke was already a Member of the European Parliament, the alleged offence and the ensuing prosecution clearly have nothing to do with the position of Mr Korwin-Mikke as a Member of the European Parliament nor is there evidence of fumus persecutionis.


E. considérant qu'il est manifeste que l'infraction présumée n'a aucun lien avec la qualité de député au Parlement européen dont peut aujourd'hui se prévaloir Sotirios Zarianopoulos dans la mesure où cette infraction présumée s'inscrit dans le cadre d'une action du syndicat grec PAME et que Sotirios Zarianopoulos n'était pas déput ...[+++]

E. whereas the alleged crime clearly has no connection with the position of Sotirios Zarianopoulos as a Member of the European Parliament, given that it relates to action carried out by the Greek trade union PAME and that Sotirios Zarianopoulos was not a Member of the European Parliament at the time the offence was committed;


E. considérant qu'il est manifeste que l'infraction présumée n'a aucun lien avec la qualité de député au Parlement européen dont peut aujourd'hui se prévaloir Sotirios Zarianopoulos dans la mesure où cette infraction présumée s'inscrit dans le cadre d'une action du syndicat grec PAME et que Sotirios Zarianopoulos n'était pas déput ...[+++]

E. whereas the alleged crime clearly has no connection with the position of Sotirios Zarianopoulos as a Member of the European Parliament, given that it relates to action carried out by the Greek trade union PAME and that Sotirios Zarianopoulos was not a Member of the European Parliament at the time the offence was committed;


En effet, s'il est vrai que les faits susmentionnés se sont déroulés alors que M. Korwin-Mikke était déjà député au Parlement européen et dans un cadre clairement politique, le délit présumé et les poursuites qui s'ensuivent n'ont manifestement aucun rapport avec son mandat de député européen

Indeed, although the above-mentioned facts occurred when Mr Korwin-Mikke was already a Member of the European Parliament and in an explicitly political context, the alleged offence and the ensuing prosecution clearly have nothing to do with the position of Mr Korwin-Mikke as a Member of the European Parliament.


Quant au Globe and Mail, on pouvait y relever le commentaire suivant: «L'amertume des députés libéraux était manifeste même dans le restaurant du Parlement, où ils ont commencé à s'éloigner d'une table lorsque leur collègue, Leonard Hopkins, qui ne partageait pas leur avis au sujet du contrôle des armes à feu, s'y est assis».

Secondly, from the Globe and Mail is the following quote: ``The bitterness among Liberals could be seen even at the parliamentary restaurant when Liberal MPs started moving away from a table after gun-control dissident Leonard Hopkins sat among them''.


La seule chose que nous voulions, c’était donner un aspect plus concret à cette obligation et, même si cela peut être douloureux, les députés conservateurs et libéraux de l’Assemblée doivent bien reconnaître que c’est eux qui ont rendu cette démarche impossible.

The only thing we wanted was to give this obligation more concrete form, and, painful though it is, the conservatives and liberals in this House must now face up to the fact that it was they who made this impossible.


Mais plus sérieusement, nous pouvons constater, de façon surprenante, que malgré un débat aussi important que celui sur la réforme de l'assurance-chômage, un débat aussi important où, dans plusieurs comtés représentés par des députés libéraux, des manifestations très importantes ont lieu, malgré cela, ces députés qui ont été élus, rappelons-le, comme représentants de leur population, restent silencieux, probablement pour respecter, encore une fois, la ligne de parti.

But, more seriously, it is with some surprise that we note that even with a debate as important as that on unemployment insurance reform, which, in several ridings represented by Liberal MPs, has led to very large demonstrations, these MPs, who were elected, let us not forget, to represent their constituents, nonetheless remain silent, probably to toe the party line yet again.


Mais les nouveaux députés peuvent faire changer les choses. Les nouveaux députés libéraux peuvent manifestement exercer des pressions sur le caucus du Cabinet et il y en a beaucoup qui le font.

Many members of the Liberal caucus are doing so.


Le problème que cela soulève, c'est que les députés libéraux, qui manifestement représentent la majorité au comité, vont devoir attendre, comme l'a fait remarquer M. McKay, une trentaine de minutes avant de pouvoir poser une question quelconque.

The problem we face with the way this is set up is that the Liberal members, who obviously make up the majority of the committee, are going to be sitting here, as Mr. McKay pointed out, for 30 minutes before they get a shot at asking any questions.


w