Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener
Amener à
Amener à bout de bras
Amener à pied d'oeuvre
Amener à pied d'œuvre
Amener à proximité immédiate du lieu d'emploi
Amener à se ranger à l'avis de quelqu'un
Amener à souscrire à
Amené au sol
Amené à terre
Amenée au sol
Compléter à
Convaincre
Dénoncer un engagement
Intéresser
Mise au sol
Propension à dénoncer une infraction
Propension à porter plainte

Vertaling van "l'amener à dénoncer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
amener à souscrire à [ intéresser | convaincre | amener ]

sell an idea


amené au sol [ amenée au sol | amené à terre | mise au sol ]

takedown [ standing take-down ]


propension à porter plainte | propension à dénoncer une infraction

willingness to report crimes | willingness to report crime




amener à se ranger à l'avis de quelqu'un

bring around






amener à pied d'oeuvre | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi

deliver to the building site




résilier, dénoncer (contrat), prendre fin, mettre fin à

terminate (to)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La justice ne sera plus un leurre qui provoque avec raison la colère du public et l'amène à dénoncer l'ensemble du système de justice.

There will be no bait and switch justice that rightfully angers the public so that they display their lack of trust of the whole justice system.


G. considérant que les partis de l'opposition et la société civile ont boycotté les élections, dénonçant un usage partisan des institutions de l'État, des violences et des actes d'intimidation de la part des milices de jeunes (l'Imbonerakure) du CNDD-FDD, un manque de confiance dans la CENI (commission électorale nationale indépendante du Burundi) et des stratégies gouvernementales visant à restreindre la participation au processus électoral, notamment des difficultés pour les électeurs souhaitant s'inscrire sur les listes électorales et un redécoupage des circonscriptions électorales au profit du parti au pouvoir; que la situation a également amené l'Église ...[+++]

G. whereas opposition parties and civil society have boycotted the elections, citing the partisan use of state institutions, violence and intimidation by the CNDD-FDD youth militia (the Imbonerakure), a lack of confidence in the CENI (Burundi’s independent national electoral commission), and government strategies intended to reduce the inclusivity of the electoral process, including voter registration difficulties and the redrawing of electoral boundaries, which favour the ruling party; whereas the situation has also led Burundi’s Catholic Church to withdraw the priests it had appointed to help organise the elections, saying that it ‘ca ...[+++]


G. considérant que les partis de l'opposition et la société civile ont boycotté les élections, dénonçant un usage partisan des institutions de l'État, des violences et des actes d'intimidation de la part des milices de jeunes (l'Imbonerakure) du CNDD-FDD, un manque de confiance dans la CENI (commission électorale nationale indépendante du Burundi) et des stratégies gouvernementales visant à restreindre la participation au processus électoral, notamment des difficultés pour les électeurs souhaitant s'inscrire sur les listes électorales et un redécoupage des circonscriptions électorales au profit du parti au pouvoir; que la situation a également amené l'Église ...[+++]

G. whereas opposition parties and civil society have boycotted the elections, citing the partisan use of state institutions, violence and intimidation by the CNDD-FDD youth militia (the Imbonerakure), a lack of confidence in the CENI (Burundi’s independent national electoral commission), and government strategies intended to reduce the inclusivity of the electoral process, including voter registration difficulties and the redrawing of electoral boundaries, which favour the ruling party; whereas the situation has also led Burundi’s Catholic Church to withdraw the priests it had appointed to help organise the elections, saying that it ‘c ...[+++]


19. s'inquiète vivement de ce qu'en renvoyant l'affaire devant l'État membre concerné (qui est le premier responsable d'une application incorrecte du droit communautaire), la nouvelle méthode de travail risque d'amener la Commission à répudier sa responsabilité institutionnelle de "gardienne des traités" dans l'application du droit communautaire, conformément à l'article 211 du traité CE; fait observer que la Commission est bien souvent la seule instance à laquelle les citoyens peuvent s'adresser en dernier ressort pour dénoncer la non-application ...[+++]

19. Is deeply concerned that, by referring back to the Member State concerned (which is the party responsible for the incorrect application of Community law in the first place), the new working method could present a risk of repudiation by the Commission of its institutional responsibility for ensuring the application of Community law as the “guardian of the Treaty” in accordance with Article 211 of the EC Treaty; observes that the Commission is often the only body left to which citizens can turn to denounce the non-application of Community law;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette Journée nationale doit également nous amener à dénoncer vigoureusement la violence à l'endroit de toutes les femmes et de toutes les jeunes filles de notre société et ce, à travers le monde.

This national day must also be an occasion for us to speak out vigorously against violence toward women and girls, both in our own society and elsewhere in the world.


Nous avons facilité les possibilités de dénoncer nommément les pays récalcitrants afin de les amener à améliorer leurs performances.

We have made it easier for recalcitrant countries to be named and shamed into improving their performance.


3. demande au Conseil et à la Commission de défendre et de promouvoir des normes claires et mesurables en vue d’amener la Tunisie à respecter les règles en usage sur le plan international et de dénoncer sans détour les violations de ces règles;

3. Asks the Council and Commission to uphold and promote clear and measurable benchmarks in order to bring Tunisia into compliance with international standards and to clearly denounce violations of these standards;


Est-ce que les convictions du premier ministre vont l'amener à dénoncer cela, comme le chef du Parti réformiste a, lui, dénoncé les députés de son parti qui tenaient des propos inacceptables?

Will the Prime Minister's convictions lead him to denounce these words, as the leader of the Reform Party denounced the members of his party who made unacceptable statements?


Et notre vigilance nous amène à dénoncer ce projet de loi qui n'est pas bon pour le Québec.

It is because of this vigilance that we are denouncing this bill, which goes against Quebecers' interests.


Sur un plan commercial, nous devons nous poser la question suivante: si nous adoptons une politique plus libérale en matière de drogue, ce qui peut nous amener à dénoncer certains accords ou traités internationaux que nous avons signés, quelles seront les répercussions sur nos relations commerciales avec d'autres pays, et notamment avec les États-Unis?

From a business perspective we must ask ourselves, if we adopt a more liberalized drug policy, which might include reneging on some of the international agreements or treaties that we've signed, how will that affect our trading relationships with other countries, and particularly with the United States?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'amener à dénoncer ->

Date index: 2024-08-01
w