Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne
Allemagne RD
Allemagne RF
Allemagne de l'Est
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Ancienne RDA
Avoir une grande facilité d'expression
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Exprimé en prix constants
Exprimé en valeur réelle
Exprimé par une personne apte
Exprimé par une personne capable
Exprimé par une personne compétente
L'Allemagne
La République fédérale d'Allemagne
Lait maternel exprimé
RDA
RFA
Remercier vivement
République démocratique allemande
République fédérale d'Allemagne
Réunification de l'Allemagne
S'exprimer avec aisance
S'exprimer couramment
S'exprimer facilement
Se déclarer profondément reconnaissant
Unification de l'Allemagne

Traduction de «l'allemagne exprime » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Germany [ Federal Republic of Germany | FRG | German Federal Republic | West Germany ]


unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]

unification of Germany [ reunification of Germany ]


exprimé par une personne apte [ exprimé par une personne compétente | exprimé par une personne capable ]

competently expressed


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


s'exprimer couramment [ s'exprimer facilement | s'exprimer avec aisance | avoir une grande facilité d'expression ]

be fluent in


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]




exprimé en prix constants | exprimé en valeur réelle

deflated




la République fédérale d'Allemagne | l'Allemagne

Federal Republic of Germany | Germany
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne l'affirmation selon laquelle Capricorn n'a pas présenté d'offre totalement financée, cette société n'ayant pas acquitté le deuxième échelonnement du prix d'achat et elle a peut-être bénéficié d'aides d'État supplémentaires en raison de la modification en sa faveur des conditions de financement relatives à l'acquisition des actifs du Nürburgring, l'Allemagne exprime les arguments suivants: a) Capricorn n'a obtenu aucun avantage sur la base des faits décrits car la deuxième tranche a été refinancée à un taux d'intérêt de 8 % et moyennant la constitution d'une sûreté réelle (voir ...[+++]

Finally, as regards the claim that Capricorn did not provide a fully financed offer because it failed to pay the second instalment of the purchase price, and that there may be further aid to Capricorn because, subsequently to the above, the financing conditions for the acquisition of the Nürburgring assets were changed to the benefit of Capricorn, the German authorities argue: (a) there was no benefit for Capricorn, since the second instalment was rescheduled with interest of 8 % and pledges (see footnote 72); (b) there is no State aid involved in the second payment's rescheduling since the decision for the latter is not imputable to th ...[+++]


À la suite d'une lettre de la Commission du 13 janvier 2014, l'Allemagne a exprimé ses remarques sur les exigences émises dans la lettre des deux plaignants du 10 février 2014.

Following a letter from the Commission of 13 January 2014, Germany sent its comments on the claims raised by the two complainants by letter dated 10 February 2014.


Dans le cadre du regroupement d’époux ressortissants de pays tiers, l’Allemagne subordonne en principe, depuis 2007, la délivrance d’un visa à la capacité, pour le conjoint qui souhaite rejoindre le regroupant, de s’exprimer en allemand au moins avec des mots simples.

In the context of the family reunification of spouses who are nationals of third countries, Germany in principle, since 2007, has made the issue of a visa subject to the ability, for the spouse wishing to join the sponsor, to communicate in the German language at least at a basic level.


Dans le cadre du regroupement d’époux ressortissants de pays tiers, l’Allemagne subordonne en principe, depuis 2007, la délivrance d’un visa à la condition que le conjoint qui souhaite bénéficier du regroupement puisse s’exprimer en allemand au moins avec des mots simples, y compris à l’écrit.

As regards the family reunification of spouses who are third-country nationals, it has been the rule in Germany since 2007 that the grant of a visa is to be conditional on the spouse who seeks a visa for the purposes of family reunification being able to demonstrate the ability to communicate orally and in writing, in a basic way, in the German language.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Allemagne exprime toutefois la conviction que, si la Commission devait malgré tout confirmer sa conclusion provisoire selon laquelle la recapitalisation de la Sparkasse contient des éléments d’aide d’État, cette mesure serait compatible avec le marché intérieur conformément à l’article 107, paragraphe 3, point b), TFUE.

Germany expressed, however, its confidence, that were the Commission to confirm its preliminary assessment regarding the State aid character of Sparkasse KölnBonn’s recapitalisation, the measures would be compatible with the internal market under Article 107(3)(b) TFEU.


À l’occasion de la signature du contrat, Wilhelm Molterer, vice-président de la BEI responsable notamment des opérations de prêt en Allemagne, s’est exprimé en ces termes : « La mise en œuvre de projets énergétiques revêt une importance cruciale pour l'Allemagne.

At the contract signing ceremony EIB Vice-President Wilhelm Molterer, whose remit includes lending in Germany, said: “The implementation of energy projects is of crucial importance for Germany.


L’article 41, paragraphe 1, du protocole additionnel du 23 novembre 1970 relatif aux mesures à prendre au cours de la phase transitoire de l’association créée par l’accord du 12 septembre 1963 entre la Communauté économique européenne et la Turquie (ci-après le «protocole additionnel») et/ou l’article 13 de la décision no 1/80 du conseil d’association, du 19 septembre 1980, relative au développement de l’association (ci-après la «décision no 1/80») s’opposent-ils à une disposition de droit national qui, postérieurement à leur entrée en vigueur, prévoit que, pour pouvoir entrer pour la première fois sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, le membr ...[+++]

Do Article 41(1) of the Additional Protocol of 23 November 1970 to the Agreement of 12 September 1963 establishing an Association between the European Economic Community and Turkey for the transitional stage of the Association (AP) and/or Article 13 of Decision No 1/80 of the EEC-Turkey Association Council of 19 September 1980 (Decision No 1/80) preclude a provision of national law which was introduced for the first time after the abovementioned provisions had come into force and which makes the first entry of a member of the family of a Turkish national who enjoys the legal status under Article 6 of Decision No 1/80 conditional on the r ...[+++]


Néanmoins, en dépit des doutes exprimés par la Commission lors de l’ouverture de la procédure formelle d’examen, l’Allemagne n’a apporté aucune précision concernant le respect des conditions de l’octroi d’aides d’État à finalité régionale, inscrites dans les lignes directrices relatives à ces aides (11).

Nevertheless, despite the doubts raised by the Commission when initiating the formal investigation procedure, Germany did not provide any information to show that the conditions for the granting of regional aid as laid down in the Guidelines on national regional aid (11) were met.


Le refus d'accorder l'accès aux gazoducs à un tiers revient à se moquer du marché intérieur européen et constitue une violation des règles de concurrence", a déclaré Mario Monti, le commissaire européen de la concurrence, en exprimant l'espoir que "Les engagements présentés par Thyssengas se transforment rapidement en une pratique courante dans ce secteur en Allemagne et contribuent également à améliorer la situation dans certains autres États membres, au bénéfice des consommateurs industriels et des négociants, en Allemagne et en Eur ...[+++]

Refusal to grant third-party access to gas pipelines makes a farce of the European internal market and constitutes a violation of competition rules", European Competition Commissioner Mario Monti said, adding: "I hope that the commitments offered by Thyssengas will quickly become industry practice in Germany and also help improve the situation in certain other Member States, to the benefit of German and European industrial users as well as traders and ultimately all final consumers".


Certains observateurs ont exprimé la crainte de voir la nouvelle Allemagne se désintéresser de la Communauté pour mener plutôt une nouvelle "MittelEuropapolitik".

Some commentators have expressed concern that the new Germany will lose interest in the Community, in favour of a new "MittelEuropapolitik".


w