Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne
Allemagne RD
Allemagne RF
Allemagne de l'Est
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Ancienne RDA
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
RDA
RFA
République démocratique allemande
République fédérale d'Allemagne
Réunification de l'Allemagne
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins
Unification de l'Allemagne

Vertaling van "l'allemagne dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Germany [ Federal Republic of Germany | FRG | German Federal Republic | West Germany ]


unification de l'Allemagne [ réunification de l'Allemagne ]

unification of Germany [ reunification of Germany ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]

German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La réforme de la majoration pour les énergies renouvelables en Allemagne visant à trouver le juste équilibre, nous l'avons autorisée aujourd'hui».

The reform of the renewable energy surcharge in Germany tries to strike the right balance and we approved it today".


Les attentats récemment déjoués en Allemagne, au Danemark et en Autriche doivent nous rappeler que la menace terroriste est malheureusement toujours aussi réelle et que des mesures supplémentaires sont requises.

The recent foiled attacks in Germany, Denmark and Austria serve to remind us all that the terrorist threat is unfortunately still real and that further measures are required.


«Lors du sommet du G7 à Taormina en Italie et lors du sommet du G20 à Hambourg en Allemagne, j'ai dit que si les Américains le faisaient [adopter de nouvelles sanctions], nous serions disposés à apporter une réponse adéquate en quelques jours.

"I stated at the G7 summit in Taormina, Italy, and at the G20 summit in Hamburg, Germany, that if the Americans proceeded [with the adoption of new sanctions], we would be ready to react adequately in a matter of days.


Très récemment, nous avions demandé aux autorités chinoises le respect de son souhait de recevoir de l'attention médicale en Allemagne.

Most recently, we urged the Chinese authorities to respect his wish to receive medical care in Germany.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Là encore, si l'on compare avec d'autres pays, dans ce cas l'Allemagne dont nous nous sommes inspirés pour la création de ce programme—nous avons étudié la façon dont différents pays s'y étaient pris pour développer cet aspect du sport de haute performance—l'Allemagne consacre à ce secteur du programme un budget dix fois plus élevé, et dix fois plus de ressources.

Again, if we look at a comparison, in this case to Germany, against whom we modelled the program—we looked at how different countries had developed this aspect of high-performance sport—Germany is able to put in ten times the size of budget, ten times the resources, into this program area.


L’élargissement aux pays d’Europe centrale et orientale - dans le nord de cette région, précisément - nous libère des poids historiques que Yalta nous avait transmis, nous mène enfin à la fin de la division de l’Europe et nous avantage tous, en particulier les pays comme l’Autriche et l’Allemagne, qui profiteront directement des marchés voisins en pleine expansion !

In particular, enlargement incorporating the countries in Central and Eastern Europe, and those to the North, overcomes the historic burdens laid upon us by Yalta, at last overcoming the division of Europe, and benefiting us all, especially countries such as Austria and Germany, who will profit directly from the growing markets at their front door!


En adoptant cette position, nous n'entendions pas porter atteinte au droit de l'Allemagne d'avoir une politique de développement régional, mais nous nous efforcions simplement de faire en sorte que la politique suivie tienne compte de la dimension communautaire et limite les aides aux régions où elles se justifiaient du point de vue communautaire, afin de réduire les distorsions de concurrence qui en résultaient.

In taking this line we were not seeking to interfere with Germany's right to have a regional development policy but merely seeking to ensure that the policy took account of the Community dimension and limited aid to regions where there was a Community justification for aid in order to reduce the resulting distortion in competition".


Nous souhaitons tous que l'Allemagne de l'Est bénéficie d'une aide, et nous devons admettre que cela aura nécessairement des conséquences sur le reste de la Communauté, même si c'est l'Allemagne fédérale qui la fournit.

We all want to see help given, and have to accept that that cannot be done without there being some effect on the rest of the Community, even if it is Germany that is giving the aid.


Cependant, nous devons également veiller à ce que les intérêts légitimes des autres citoyens de la Communauté ne se trouvent pas lésés en raison de l'aide accordée à l'ancienne Allemagne de l'Est. Il nous faudra donc être particulièrement vigilants dans certains secteurs.

We must, however, also ensure that the legitimate interests of other Community citizens are not unduly affected by aid granted in the former East Germany, so in certain sectors we will need to be particularly vigilant.


Bien sûr, de même que nous ne souhaitons pas intervenir dans les décisions sur les dépenses de santé ou de sécurité sociale en France ou en Allemagne, nous ne pouvons demander à ces pays d'assumer une partie de la responsabilité si nous dépensons plus que nos moyens ne nous le permettent.

Of course just as we do not want to take on responsibility for decisions on health or social security spending in France or Germany so we cannot ask those countries to take responsibility if we spend more than we can afford.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'allemagne dont nous ->

Date index: 2024-03-19
w