Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'aise si nous pouvions joindre » (Français → Anglais) :

Le sénateur Day : Je me sentirais plus à l'aise si nous pouvions joindre une observation disant que nous poursuivrons l'étude de ce projet de loi dans le cadre de notre rapport.

Senator Day: I would feel more comfortable if we could attach an observation saying we will be continuing a study of this bill as part of our report back.


Il est bien certain que, dans la suite des événements, nous serions plus à l'aise si nous pouvions compter sur un ensemble suffisamment détaillé et complet d'estimations antérieures sur les dépenses et les revenus—en tout cas, plus détaillé que celui à notre disposition pour l'exercice en cours.

Definitely, as we go forward, we would feel more comfortable if we had a fairly detailed and comprehensive set of historical estimates on expenditures and revenues—more detailed than what was available to us in the current exercise.


Je pense que si nous avions à voter, de ce côté-ci, nous serions plus à l'aise si nous pouvions adopter celui de la page 14.

I think that if we have to vote, on this side, we would be more comfortable if we could pass the amendment on page 14.


Par votre entremise, monsieur le président, je me sentirais beaucoup plus à l'aise si nous pouvions simplement blâmer la technologie, mais en fait, c'est également une erreur humaine qui a causé cette difficulté au Comité des comptes publics, en plus du fait que nous sommes dans une situation où les salles de comité doivent être utilisées à des fins multiples.

Through you, Mr. Chairman, I would feel much more relieved if we could simply point to technological difficulties, but in fact it was compounded human error that led to the difficulty with the public accounts committee, along with the fact that we're in a situation where committee rooms must be used for a multitude of purposes.


Je sais bien que ce n'est pas ce que vous voulez, mais pensez-vous que ce serait mieux si nous pouvions joindre des observations au projet de loi dont nous ferons rapport?

I know that is not what you want, but do you think it would help if we were able to attach some observations to the bill as we report it back?




D'autres ont cherché : plus à l'aise     l'aise si nous     nous pouvions     nous pouvions joindre     des événements nous     si nous     sais     mieux si nous     l'aise si nous pouvions joindre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aise si nous pouvions joindre ->

Date index: 2023-08-20
w