Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "l'ai déjà souligné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


soulignement brisé | soulignement discontinu

underline with a broken line


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malgré leur hétérogénéité [55], les universités ont un rôle central à jouer en ce qui concerne la formation des chercheurs, comme l'a déjà souligné la communication « Le rôle des universités dans l'Europe de la connaissance [56].

Despite their heterogeneity [55], universities have a central role to play as regards the training of researchers, as was already stressed in the Communication "The role of the Universities in the Europe of Knowledge [56].


L'Espace Européen de la Recherche doit être ouvert sur le monde comme la Commission l'a déjà souligné dans sa Communication « Réalisation de l'Espace Européen de la Recherche : orientations pour les actions de l'Union dans le domaine de la Recherche (2002-2006) » [2]:

The European Research Area must be opened up to the rest of the world, as the Commission has already stressed in the communication "Making a reality of the European Research Area: Guidelines for EU research activities (2002-2006)". [2]


Le CESE a déjà souligné qu’un dialogue macroéconomique renforcé et amélioré est nécessaire, en particulier avec les pays de la zone euro, pour contribuer à ce que la dimension de cette zone soit davantage prise en compte au niveau national.

The EESC already emphasised that an upgraded reinforced macroeconomic dialogue is necessary, especially with countries of the eurozone, which could help to more strongly reflect the euro area dimension at national level.


Dans le secteur public, il existe dans la plupart des cas des comités de sélection et la Commission a déjà souligné la nécessité de supprimer les obstacles qui empêchent des chercheurs étrangers de participer à ces comités de sélection et d'évaluation [70].

In most cases, in the public sector, selection committees exist, and the Commission has already highlighted the necessity to remove remaining barriers that prevent foreign researchers from participating in such selection and evaluation committees [70].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l'ai déjà souligné, bon nombre d'élus des Premières Nations rendent déjà compte de leurs activités avec transparence.

As I have already noted, many first nation elected officials already practice transparent and accountable reporting of their actions.


J'ai déjà lu un grand nombre de commentaires favorables de la part d'éminents historiens et directeurs de sociétés muséales du pays qui croient clairement que le gouvernement se dirige dans la bonne direction. En effet, ils pensent que la création de ce musée permettra non seulement de mieux partager la vaste collection nationale qui se trouve ici avec certains des petits musées canadiens, comme je l'ai déjà souligné, mais aussi de mieux célébrer notre identité canadienne et les événements qui l'ont façonnée.

I have already read a number of very supportive quotes from a number of prominent Canadian historians and directors of museum societies who clearly believe that the government is moving in a great direction, not only to be able to better share our vast national collection that is housed there with some of the smaller museums across the country, as I have already highlighted, but also because it allows a greater celebration of who we are as Canadians and how we got to be that way.


Comme je l'ai déjà souligné, le Service correctionnel du Canada participe aux efforts depuis un bout de temps déjà.

As I have already indicated, Correctional Service Canada has been involved for some period of time.


Monsieur le Président, comme je l'ai déjà souligné, il aurait été préférable que le député ait lu le rapport.

Mr. Speaker, as I said, it would have been better if the member had actually read the report.


J'ai déjà souligné les avantages qui accompagneraient un meilleur accès aux capitaux. Comme je l'ai déjà dit, ce sont des entreprises de télédiffusion, et le prix à payer pour l'entrée au Canada de ces nouvelles sources d'investissement est la volonté de se conformer aux règlements du CRTC concernant la diffusion.

But as I said, those are carriage businesses, and the price of entry, if you will, of those new sources of investment into this country is a willingness to comply with the rules and regulations established by the CRTC with regard to carriage.


De même, le débat mené en 2001 semble avoir déjà souligné certains éléments que la Commission prendra sérieusement en compte dans le troisième rapport.

Already, however, the debate of 2001 seems to have highlighted certain elements which the Commission will seriously consider in the Third Report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ai déjà souligné ->

Date index: 2021-10-14
w