À l'instar de l'Assemblée nationale du Québec, qui a déjà statué que cet animal appartient au patrimoine du Québec et qui, dans la version anglaise de la loi, l'appelle «the Canadian horse» et «le cheval canadien» dans la version française, j'ai déjà assuré mes interlocuteurs de mon intention de faire modifier le projet de loi afin de respecter le bilinguisme intégral de notre pays.
Taking the lead from the Quebec National Assembly, which has already enacted legislation decreeing that this animal is part of Quebec's heritage and which uses the expression " the Canadian Horse" in the English version and the expression " le cheval canadien" in the French version, I have already given my assurances that I will have the bill amended to reflect our country's bilingual status.