Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1er lundi de juin
Agriculture et agroalimentaire
Agroalimentaire
Analyste agroalimentaire
Analyste alimentaire
Analyste en agroalimentaire
Dyspnée du lundi
Expert en agroalimentaire
Expert en technologies alimentaires
FSU Agriculture et agroalimentaire
Filière agroalimentaire
Fièvre du lundi
Fonction de soutien Agriculture et agroalimentaire
IAA
Industrie agroalimentaire
Industrie de la transformation des aliments
Ingénieur de production en agroalimentaire
Ingénieure de production
Ingénieure de production agroalimentaire
Lundi de Carnaval
Maladie du lundi
Portrait du circuit agroalimentaire canadien
Profil du circuit agroalimentaire canadien
Secteur agroalimentaire
Syndrome du lundi

Vertaling van "l'agroalimentaire le lundi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ingénieur de production en agroalimentaire | ingénieure de production | ingénieur de production agroalimentaire/ingénieure de production agroalimentaire | ingénieure de production agroalimentaire

food engineer | food production engineer


conseillère en conformité réglementaire en agroalimentaire | expert en technologies alimentaires | conseiller en conformité réglementaire en agroalimentaire/conseillère en conformité réglementaire en agroalimentaire | expert en agroalimentaire

food law advisor | food safety regulatory advisor | food regulatory advisor | legislation and specification advisor


analyste alimentaire | analyste en agroalimentaire | analyste agroalimentaire | expert en agroalimentaire

food analysis specialist | food researcher | food analysis expert | food analyst


maladie du lundi | syndrome du lundi

Monday feeling | Monday morning sickness


fonction de soutien Agriculture et agroalimentaire [ Agriculture et agroalimentaire | fonction de soutien d'urgence Agriculture et agroalimentaire | FSU Agriculture et agroalimentaire ]

Agriculture and Agri-food support function [ Agriculture and Agri-food | Agriculture and Agri-food emergency support function | Agriculture and Agri-food ESF ]


industrie agroalimentaire [ IAA | secteur agroalimentaire | agroalimentaire | filière agroalimentaire | industrie de la transformation des aliments ]

agri-food industry [ agro-food industry | food-processing industry | agro-processing industry | agri-food sector | agro-processing sector | agri-foodstuffs sector ]


fièvre du lundi | dyspnée du lundi

Monday fever | Monday dyspnea | Monday feeling | Monday morning fever


Portrait du circuit agroalimentaire canadien [ Profil du circuit agroalimentaire canadien ]

A Portrait of the Canadian Agri-Food System




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Comité se rendra dans les villes suivantes de l'Est et du Centre du pays afin d'échanger avec les agriculteurs et les autres intervenants du milieu agricole et agroalimentaire: Truro, Nouvelle-Écosse, le lundi 23 avril 2007 en matinée; Charlottetown, Ile du Prince Édouard, le lundi 23 avril en soirée; Frédéricton, Nouveau-Brunswick, le mardi 24 avril 2007; Montmagny, Québec, le mercredi 25 avril 2007; Stratford, Ontario, le jeudi 26 avril, 2007.

The Standing Committee will hold hearings in the following cities to hear from farmers and other Agriculture and Agri-Food stakeholders: On Monday morning, April 23rd, Truro, NS On Monday evening, April 23rd, Charlottetown, PEI On Tuesday, April 24th, Fredericton, NB On Wednesday, April 25th, Montmagny, QC On Thursday, April 26th, Stratford, ON.


Monsieur le Président, lundi dernier, le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et le député de Saskatoon—Humboldt ont fait une annonce importante pour la ville de Saskatoon et ses environs.

Mr. Speaker, this past Monday, my colleagues the Minister of Agriculture and Agri-Food and the member of Parliament for Saskatoon—Humboldt made an important announcement for the city of Saskatoon and surrounding area.


Monsieur le président, je demande le consentement unanime pour me soustraire à l'obligation de donner un avis de 48 heures en ce qui concerne une motion portant que Lakeside Packers Ltd (division de Tyson Foods) de Brooks (Alberta), Cargill Foods de High River (Alberta) et XL Beef de Calgary(Alberta) et Moose Jaw (Saskatchewan) ayant été invités à comparaître devant le Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire le lundi 23 février et ne s'étant pas présentés, que le comité assigne ces compagnies et personnes à comparaître, et leur ordonne de produire leurs documents pertinents et dossiers à la première ...[+++]

Mr. Chairman, I would like to seek unanimous consent from colleagues to waive the 48-hour notice period for a motion to the effect that Lakeside Packers, a division of Tyson Foods of Brooks, Alberta, Cargill Foods of High River, Alberta, and XL Meats of Calgary, Alberta, and Moose Jaw, Saskatchewan, having been invited to appear before the Standing Committee of Agriculture and Agri-Food today, on Monday, February 23, and having failed to appear, this committee send for these companies and persons, and their papers and records, by summons, and that the summons be for the first available hearing date to be defined by this committee.


Dépôt de documents Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. McGuire (secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire) dépose sur le Bureau, Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au premier rapport du Comité permanent des comptes publics, « Chapitre 6 du rapport du Vérificateur général du Canada d'avril 1999 », (document parlementaire n 8510-362-3), présenté à la Chambre le lundi 15 novembre 1999.

Tabling of Documents Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. McGuire (Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture and Agri-Food) laid upon the Table, Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the First Report of the Standing Committee on Public Accounts, " Chapter 6 of the April 1999 Report of the Auditor General of Canada" , (Sessional Paper No. 8510-362-3), presented in the House on Monday, November 15, 1999.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document remis au Greffier de la Chambre est déposé sur le Bureau de la Chambre comme suit: par M. Goodale (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire) Réponse du gouvernement, conformément à l'article 109 du Règlement, au 1 rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire «Certification des aliments biologiques» (document parlementaire n 8510-352-16), présenté à la Chambre le lundi 3 juin 1996.

RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the Clerk of the House was laid upon the Table as follows: by Mr. Goodale (Minister of Agriculture and Agri-Food) Response of the government, pursuant to Standing Order 109, to the 1st Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food: " Certification of Organic Agriculture" (Sessional Paper No. 8510-352-16), presented to the House on Monday, June 3, 1996.


w