2. estime qu'une politique maritime intégrée de l'Union ne saurait faire oublier que la fourniture d'énergie et l'alimentation constituent des nécessités et des objectifs stratégiques qui doivent être satisfaits sans outrepasser des seuils de sécurité quant à la dépendance par rapport à l'extérieur, et que la pêche et l'agriculture durables, sources essentielles de notre alimentation, doivent être protégées dans l'intérêt général de l'Union;
2. Takes the view that an integrated maritime policy for the European Union must not disregard the fact that energy supply and food are strategic necessities and objectives that must be met without exceeding maximum security thresholds as regards external dependence, and that sustainable fisheries and agriculture, as the basic sources of our food, must be protected in the European Union's general interest;