L’objectif de cette reconnaissance ne sera valablement atteint que si la Commission s'attelle à soumettre une directive révisée qui permettrait enfin de développer dans ce secteur une véritable politique
d’égalité, laquelle devrait se traduire par une représenta
tion équilibrée des agricultrices dans les différents lieux de décision, l’accès à des droits sociaux autonomes, le principe d’une rémunération égale, un regard particulier sur les besoins de femmes des régions rurales lors de la sélection des actions, et l’extension du program
...[+++]me LEADER+ aux nouvelles réalités de l’élargissement.
The aim of this recognition will only be usefully achieved if the Commission applies itself to submitting a revised directive that would finally enable a genuine policy of equality to be developed in this sector, which should lead to the balanced representation of women farmers in the various decision-making arenas, access to separate social rights, the principle of equal pay, particular focus on the needs of women in rural areas when actions are selected and extending the LEADER + programme to cover the new situations created by enlargement.