Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'affaire nasr et ghali " (Frans → Engels) :

vu les affaires Nashiri contre Pologne, Abu Zubaydah contre Lituanie et Abu Zubaydah contre Pologne en instance devant la CEDH; vu la plainte déposée par M. Al Nashiri contre la Roumanie en août 2012 et celle déposée par le Human Rights Monitoring Institute (HRMI, institut de surveillance des droits de l'homme) et par l'Open Society Justice Initiative (initiative pour la justice de la fondation Open Society) contre la Lituanie en décembre 2012 pour violation de leur droit à l'information et à un recours effectif, vu l'affaire Nasr et Ghali contre Ita ...[+++]

– having regard to the pending ECtHR cases of al Nashiri v Poland, Abu Zubaydah v Lithuania and Abu Zubaydah v Poland; having regard to the application filed by al Nashiri against Romania in August 2012 and the application filed in December 2012 by the Human Rights Monitoring Institute (HRMI) and the Open Society Justice Initiative against Lithuania for violation of their right to information and right to an effective remedy; having regard to the ECtHR case of Nasr and Ghali v Italy,


– vu les arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme dans les affaires Al Nasiller contre Pologne, Abu Zubaydah contre Lituanie, Husayn (Abu Zubaydah) contre Pologne, El-Masri contre l'ancienne République yougoslave de Macédoine, Nasr et Ghali contre Italie, et Al Nashiri contre Roumanie,

– having regard to the European Court of Human Rights judgments in cases al-Nashiri v. Poland, Abu Zubaydah v. Lithuania, Husayn (Abu Zubaydah) v. Poland, El-Masri v. the former Yugoslav Republic of Macedonia, Nasr and Ghali v. Italy, and al-Nashiri v. Romania,


vu les affaires suivantes pendantes devant la CEDH: Al Nashiri contre Pologne, Abu Zubaydah contre Lituanie, Abu Zubaydah contre Pologne et Nasr et Ghali contre Italie, et vu la plainte déposée par M. Al Nashiri contre la Roumanie en août 2012 et celle déposée par l'ONG Human Rights Monitoring Institute (HRMI, institut de surveillance des droits de l'homme) et par le programme Open Society Justice Initiative (initiative pour la justice de la fondation Open Society ) contre la Lituanie en décembre 2012 pour violation de leur droit à ...[+++]

– having regard to the following cases pending before the ECtHR: Al Nashiri v Poland, Abu Zubaydah v Lithuania, Abu Zubaydah v Poland and Nasr and Ghali v Italy; having regard to the application filed by Mr Al Nashiri against Romania in August 2012 and to the application filed by the Human Rights Monitoring Institute (HRMI) and the Open Society Justice Initiative against Lithuania in December 2012 for violation of their right to information and right to an effective remedy,


vu les affaires suivantes pendantes devant la CEDH: Al Nashiri contre Pologne, Abu Zubaydah contre Lituanie, Abu Zubaydah contre Pologne, et Nasr et Ghali contre Italie, et vu la plainte déposée par M. Al Nashiri contre la Roumanie en août 2012 et celle déposée par l'ONG Human Rights Monitoring Institute (HRMI, institut de surveillance des droits de l'homme) et par le programme Open Society Justice Initiative (initiative pour la justice de la fondation Open Society) contre la Lituanie en décembre 2012 pour violation de leur droit à ...[+++]

– having regard to the following cases pending before the ECtHR: Al-Nashiri v Poland, Abu Zubaydah v Lithuania, Abu Zubaydah v Poland and Nasr and Ghali v Italy; having regard to the application filed by Mr al Nashiri against Romania in August 2012 and to the application filed by the Human Rights Monitoring Institute (HRMI) and the Open Society Justice Initiative against Lithuania in December 2012 for violation of their right to information and right to an effective remedy,


vu les affaires suivantes pendantes devant la CEDH: Al Nashiri contre Pologne, Abu Zubaydah contre Lituanie, Abu Zubaydah contre Pologne et Nasr et Ghali contre Italie, et vu la plainte déposée par M. Al Nashiri contre la Roumanie en août 2012 et celle déposée par l'ONG Human Rights Monitoring Institute (HRMI, institut de surveillance des droits de l'homme) et par le programme Open Society Justice Initiative (initiative pour la justice de la fondation Open Society) contre la Lituanie en décembre 2012 pour violation de leur droit à l ...[+++]

– having regard to the following cases pending before the ECtHR: Al Nashiri v Poland, Abu Zubaydah v Lithuania, Abu Zubaydah v Poland and Nasr and Ghali v Italy; having regard to the application filed by Mr Al Nashiri against Romania in August 2012 and to the application filed by the Human Rights Monitoring Institute (HRMI) and the Open Society Justice Initiative against Lithuania in December 2012 for violation of their right to information and right to an effective remedy,


En Égypte, M. Patten rencontrera le 1 avril le premier ministre, M. Atef Ebeid, le ministre des affaires étrangères, M. Amr Moussa, le ministre de la planification, M. Darsh, le vice-premier ministre et ministre de l'agriculture, M. Youssef Wali, ainsi que le ministre de l'économie et du commerce extérieur, M. Youssef Boutros Ghali.

The Commissioner will meet in Egypt on 1 April with Prime Minister Dr Atef Ebeid, Minister of Foreign Affairs Amr Moussa, Minister of Planning Dr Darsh, Deputy Prime Minister and Agriculture Dr Youssef Wali, Minister for Economy and Foreign Trade Dr Youssef Boutros Ghali.


Étant donné les combats violents auxquels on assiste actuellement en Bosnie et le fait que, cet après-midi, M. Boutros Boutros-Ghali a annoncé que les gardiens de la paix devraient quitter la Bosnie, le ministre des Affaires étrangères va-t-il prendre les mesures qui s'imposent et annoncer immédiatement le retrait de nos troupes de Bosnie?

Given the massive ongoing fighting that is occurring in Bosnia and the fact that this afternoon Boutros Boutros-Ghali announced that the peacekeepers should leave Bosnia, will the Minister of Foreign Affairs do the right thing and immediately announce that our troops will be withdrawn from Bosnia?


Dans une lettre datée du 27 mars 1995, c'est-à-dire il y a tout juste deux jours, M. Mate Granic, le ministre des Affaires étrangères de Croatie, écrit au secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali: J'ai le devoir de vous informer, ainsi que les membres du Conseil de sécurité, que la République de Croatie n'acceptera pas le nouveau mandat des nouvelles forces de maintien de la paix sur son territoire, à la fin du mandat actuel de la FORPRONU en Croatie, à moins que les conditions suivantes soient respectées: Un: Le mot Croatie figurera dans le nom de la nouvelle opération, ce qui confirmera explicitement le fait que celle-ci s ...[+++]

In a letter to UN Secretary-General Boutros Boutros Ghali dated March 27, 1995, a couple of days ago, Dr. Mate Granic, Croatia's foreign minister stated: I have the duty to inform you and the Members of the Security Council that the Republic of Croatia shall not accept the new mandate of the new peacekeeping force on its territory after the present mandate of UNPROFOR in Croatia terminates unless the following conditions are met: One: The name of the new operations contains the word Croatia; explicitly confirming ...[+++]


Il sera reçu par le Président Hosni MOUBARAK et il aura des entretiens avec le Premier Ministre le Dr ATEF SEDKI, Mr BOUTROS GHALI, Ministre d'Etat des Affaires Etrangères et le Dr ABDEL MEGUID, Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, ainsi qu'avec plusieurs membres du Gouvernement.

He will meet President Mubarak and will have talks with the Prime Minister, Dr Atef Sedki, the Minister of State for Foreign Affairs, Mr Butros Ghali, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, Dr Abdel Meguid, and several other members of the government.


Il aura des entretiens avec le Président Hosni MOUBARAK, le Premier Ministre Mr Atef SEDKI, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, Mr Esmat Abdel MEGUID, le Ministre d'Etat des Affaires Etrangères, Mr Boutros GHALI et avec plusieurs autres membres du gouvernement.

He will have talks with the President, Mr Hosni MUBARAK, the Prime Minister, Mr Atef SEDKI, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs, Mr Esmat Abdel MEGUID, the Minister of State for Foreign Affairs, Mr Butros GHALI, and several other members of the government.




Anderen hebben gezocht naar : l'affaire     l'affaire nasr     nasr et ghali     dans les affaires     nasr     affaires     pologne et nasr     ministre des affaires     youssef boutros ghali     d'etat des affaires     l'affaire nasr et ghali     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affaire nasr et ghali ->

Date index: 2021-05-12
w