L'une des principales décisions rendues par la Cour suprême au cours des dix dernières années a été
celle rendue dans l'affaire concernant la rivière Oldman, où elle a déclaré et cette déclaration est confi
rmée dans l'affaire Hydro-Québec que l'environnement relevait de toutes les compétences au Canada tant fédérale que provinciale, et que tous les paliers de gouvernement, ces deux-là en particulier, avaient la responsabi
lité en vertu de la Constitution de légifé ...[+++]rer en vue de le protéger.
One of the key statements that the Supreme Court has issued in the last 10 years comes from a decision in the case regarding the Oldman River, where the court said and they confirmed this statement in the Hydro-Québec case that the environment crosses all jurisdictions in Canada, both federal and provincial, and that all levels of government, but those two in particular, have a responsibility under the Constitution to enact laws to protect it.