Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actualité
Actualités
Actualités SCF
Actualités forestières
Agent d'information et des questions d'actualité
Agente d'information et des questions d'actualité
Analyses d'actualités
Bande d'actualités
Caractère d'actualité
Degré d'actualité
Film d'actualités
Information axée sur l'actualité
Information d'actualité
Magazine d'actualités
Magazine d'information
Opportunité
Périodique d'actualités
Périodique d'information
Revue d'actualités
Revue d'information
Rédacteur aux actualités
Rédacteur aux informations
Rédactrice aux actualités
Rédactrice aux informations

Traduction de «l'actualité qui semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
information axée sur l'actualité | information d'actualité

news feature-oriented material


magazine d'information | périodique d'actualités | revue d'information | revue d'actualités | périodique d'information | magazine d'actualités

newsmagazine | news magazine


actualités [ bande d'actualités | film d'actualités ]

newsreel [ news reel ]


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


caractère d'actualité | degré d'actualité

timeliness


rédacteur aux informations | rédactrice aux informations | rédacteur aux actualités | rédactrice aux actualités

news editor


agent d'information et des questions d'actualité [ agente d'information et des questions d'actualité ]

Information and Issues Officer


Actualités forestières [ Actualités SCF ]

Forestry Issues [ CFS Issues ]




analyses d'actualités

headline analytics | news analysis | news analyses | news analytics
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La question des actualités est irritante quand elle se pose tous les printemps au public canadien car la SRC semble en tout état de cause abandonner les actualités nationales.

The news issue is an irritation that comes up every spring with the Canadian public, because the CBC essentially abandons the national news.


Dans les actualités, on entend parler de harcèlement sexuel systémique, mais le rapport que va nous faire notre premier groupe de témoins aujourd'hui semble indiquer que le harcèlement sexuel est en fait une assez petite partie du problème et que le harcèlement en général semble être un problème plus large.

News reports have suggested that there is systemic sexual harassment, but the report by our first panel of witnesses today found that sexual harassment is in fact a fairly small part of the problem and that harassment in general seems to be a larger issue.


Tout ça pour dire que quand on regarde ces deux partis, autant le Parti libéral que le Parti conservateur, c'est l'actualité qui semble vouloir dicter la politique.

All that to say that when we look at both of these parties, the Liberals and the Conservatives, current events seem to dictate their policies.


"[la réaction du Conseil régional de Rhône-Alpes ], c'est "oublier l'actualité, parce qu'il ne semble pas que ce soient des chrétiens qui "fêtent" la fin d'une période de "jeûne" (le jour, en se rattrapant allègrement la nuit) en cassant, brûlant, caillassant.

"[the reaction from the Rhône-Alpes Regional Council] ignores current realities, because the people who are 'celebrating' the end of a period of fasting (by day, a deprivation which they make up for at night) by destroying and setting fire to property and throwing stones do not appear to be Christians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"[la réaction du Conseil régional de Rhône-Alpes ], c'est "oublier l'actualité, parce qu’il ne semble pas que ce soient des chrétiens qui "fêtent" la fin d’une période de "jeûne" (le jour, en se rattrapant allègrement la nuit) en cassant, brûlant, caillassant.

"[the reaction from the Rhône-Alpes Regional Council] ignores current realities, because the people who are 'celebrating' the end of a period of fasting (by day, a deprivation which they make up for at night) by destroying and setting fire to property and throwing stones do not appear to be Christians.


Cependant, j’ai regardé la télévision toute la journée pour suivre l’actualité et il me semble que M. Ouattara n’a pas encore tout à fait gagné la guerre.

However, I have been watching television all day, keeping up with all the news, and it seems to me that Ouattara is still in the process of winning the war.


– (LT) Monsieur le Président, étant donné que nous nous penchons une fois encore en ce moment sur la crise due aux cendres volcaniques, il semble que ce sujet soit toujours d’actualité et que certaines questions restent en suspens.

– (LT) Mr President, since we are again discussing today the crisis caused by volcanic ash, it would seem that this topic is still relevant and that questions remain unanswered.


Dans la présentation du film documentaire de Yasmine Kassari "Quand les hommes pleurent" faite dans Le Monde du 10 octobre 2001 nous lisons et faisons nôtre le passage suivant "Dénommés Moros, et considérés comme tels par la population locale dans une résurgence terrifiante - et d'une actualité semble-t-il brûlante - des anciennes guerres de religion, ces hommes sont en butte à un racisme abject et à l'humiliation d'une forme moderne d'esclavage.Ce beau documentaire fait aborder aux spectateurs ce douloureux continent que l'on nomme l'exil".

In the review of Yasmine Kassari’s documentary film, ‘When men cry’, published in the 10 October 2001 issue of Le Monde, we read and recognise the relevance of the following passage: ‘Labelled as Moros (Moors) and considered as ‘heathens’ by the local population in a terrifying resurgence of the old religious wars, which still seem to burn brightly today, these men are the butt of abject racism and suffer the humiliation of a modern kind of slavery . This excellent documentary draws the audience close to that painful continent called exile’.


Il était - et cela aussi c'est de retour dans l'actualité depuis trois jours à la Société Radio-Canada, ce grand mot que j'emploie souvent pour parler de ce peuple qui a aidé à bâtir ce pays, ce mot qui semble énerver tellement de gens dans tellement de coins de notre pays, de notre province, à Ottawa et au Parlement - un grand Canadien français.

He was, and this term has been back in use in the past three days on Radio-Canada, a great French Canadian, the great term I often use to designate the people that helped to build this country, and a word which seems to so upset people in so many places in our country, in our province, in Ottawa and in Parliament.


Mais nous avons également abordé un certain nombre d'autres dossiers devenus d'actualité lors de l'épisode Enron et qui nous ont semblé pertinents, car nous estimons qu'en tant que comptables, nous avons également l'obligation d'examiner et de commenter ce que j'appellerais les questions connexes au dossier Enron.

We have also touched on a number of other matters that have arisen out of the Enron episode that we feel are equally relevant because, as accountants, we believe we have an obligation to examine and comment on what I am calling ``collateral issues'' arising out of that experience.


w