Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'acquisition par la société finlandaise upm-kymmene » (Français → Anglais) :

La première consiste dans l'acquisition par la société finlandaise UPM-Kymmene de la totalité du capital de Haindl.

In a first step, Finnish company UPM-Kymmene will acquire the entire capital of Haindl.


UPM-Kymmene est la holding de la société finlandaise UPM-Kymmene Corporation, qui opère à l'échelle internationale, essentiellement dans le secteur du papier (papier journal, papier pour magazines, papiers fins), de la transformation (étiquettes auto-adhésives, papiers siliconés, films d'emballage) et des produits dérivés du bois (bois scié et contre-plaqué).

UPM-Kymmene is the holding company for the Finnish UPM-Kymmene Corporation, internationally active primarily in the paper industry (newsprint, magazine paper, fine paper), converting (self-adhesive labelstock, siliconised papers, packaging film) and wood products (sawn timber and plywood).


Actuellement Corenso est sous le contrôle conjoint de Stora Enso et de l'entreprise finlandaise UPM-Kymmene Oyj.

Presently Corenso is jointly controlled by Stora Enso and the Finnish company UPM-Kymmene Oyj.


Dans les entreprises pour lesquelles la part publique (de l'État ou des municipalités) dans le capital social est supérieure à 30 %, la cession de ces parts à des tiers est soumise à autorisation.FI: l'acquisition, par des étrangers, de parts sociales leur accordant plus d'un tiers du pouvoir de vote au sein d'une grande société finlandaise ou d'une grande entreprise industrielle et commerciale (comptant plus de 1000 salariés ou do ...[+++]

In enterprises where the public (State or municipal) share in the equity capital exceeds 30 per cent, the transfer of these shares to third parties needs authorisation.FI: acquisition of shares by foreign owners giving more than one third of the voting rights of a major Finnish company or a major business undertaking (with more than 1000 employees or with a turnover exceeding 1000 million Finnish markka or with a balance sheet total exceeding EUR 167 million) is subject to confirmation by the Finnish authorities; the confirmation may be denied only if an important national interest would be jeopardised.FI: at least half of the founders ...[+++]


Dans les entreprises pour lesquelles la part publique (de l'État ou des municipalités) dans le capital social est supérieure à 30 %, la cession de ces parts à des tiers est soumise à autorisation.FI: l'acquisition, par des étrangers, de parts sociales leur accordant plus d'un tiers du pouvoir de vote au sein d'une grande société finlandaise ou d'une grande entreprise industrielle et commerciale (comptant plus de 1000 salariés ou do ...[+++]

In enterprises where the public (State or municipal) share in the equity capital exceeds 30 per cent, the transfer of these shares to third parties needs authorisation.FI: acquisition of shares by foreign owners giving more than one third of the voting rights of a major Finnish company or a major business undertaking (with more than 1000 employees or with a turnover exceeding 1000 million Finnish markka or with a balance sheet total exceeding EUR 167 million) is subject to confirmation by the Finnish authorities; the confirmation may be denied only if an important national interest would be jeopardised.


Après une enquête approfondie, la Commission européenne a approuvé le projet de reprise de Haindl, une entreprise familiale allemande de production de papier, par la société finlandaise UPM-Kymmene, ainsi que la vente subséquente de deux des usines de Haindl au producteur de papier norvégien Norske Skog.

Following a thorough investigation, the European Commission has granted regulatory approval to the proposed take-over of Haindl, a German family-owned paper company, by Finland's UPM-Kymmene and the subsequent sale of two of the Haindl mills to Norwegian paper manufacturer Norske Skog.


| Entités juridiques: 3)FI: l'acquisition, par des étrangers, de parts sociales leur accordant plus d'un tiers des droits de vote au sein d'une grande société finlandaise ou d'une grosse entreprise commerciale (de plus de 1000 employés ou dont le chiffre d'affaires dépasse le milliard de marks finlandais, ou encore dont le total du bilan dépasse 167 millions d'euros) est subordonnée à l'agrément des autorités finlandaise ...[+++]

| Legal Entities: 3.FI: Acquisition of shares by foreign owners giving more than one third of the voting rights of a major Finnish company or a major business undertaking (with more than 1000 employees or with a turnover exceeding Finnish markka 1000 million or with a balance sheet total exceeding EUR 167 million) is subject to confirmation by the Finnish authorities; the confirmation may be denied only if an important national interest would be jeopardised.FI: At least half of the founders of a limited company need to be resident either in Finland or in one ...[+++]


| Entités juridiques: 3)FI: l'acquisition, par des étrangers, de parts sociales leur accordant plus d'un tiers du pouvoir de vote au sein d'une grande société finlandaise ou d'une grande entreprise industrielle et commerciale (comptant plus de 1000 salariés ou dont le chiffre d'affaires dépasse 1 milliard de marks finlandais, ou encore dont le bilan total dépasse les 167 millions d'euros) est subordonnée à l'agrément des autorités finlandaise ...[+++]

| Legal entities: 3.FI: Acquisition of shares by foreign owners giving more than one third of the voting rights of a major Finnish company or a major business undertaking (with more than 1000 employees or with a turnover exceeding 1 000 million Finnish markka or with a balance sheet total exceeding EUR 167 million) is subject to confirmation by the Finnish authorities; the confirmation may be denied only if an important national interest would be jeopardised.FI: At least half of the founders of a limited company need to be resident either in Finland or in one ...[+++]


La société finlandaise UPM-Kymmene, qui est active principalement dans le secteur des produits forestiers et APRIL, une des principales sociétés asiatiques de pulpe et de papier, combineront leurs activités de production de papier fin dans deux entreprises communes, UPM-Kymmene Fine Paper (FPC) et APRIL Fine Paper (AFP), avec leurs activités principales en Europe et en Asie respectivement.

The Finnish company UPM-Kymmene, which is active primarily in the forest products sector, and APRIL, one of Asia's leading pulp and paper companies, are to combine their fine paper production activities into two joint ventures, UPM-Kymmene Fine Paper (FPC) and APRIL Fine Paper (AFP), with core businesses in Europe and Asia respectively.


La Commission européenne a décidé de donner son feu vert à l'acquisition de Finnpap Ltd par UPM-Kymmene, une grande entreprise internationale principalement active dans l'industrie forestière, y compris le papier d'imprimerie et les matériaux d'emballage.

The European Commission has decided to approve the acquisition of Finnpap Ltd by UPM-Kymmene, a large international company primarily active in the forest product industry, including printing paper and packaging materials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'acquisition par la société finlandaise upm-kymmene ->

Date index: 2023-10-28
w