En l'absence de cela, il ne me reste qu'à me fier au Conseil de la fédération pour qu'il démontre qu'en fait, les politiques nationales sont encore possibles, mais qu'elles existent, là où il se doit, dans les véhicules de coopération entre provinces ou entre provinces et territoires, et que notre identité nationale a un sens réel pour la population.
In the absence of that, I'm left putting my faith in the Council of the Federation to demonstrate that indeed national politics is still possible, but that it happens, where it is appropriately situated, in vehicles of inter-provincial or provincial-territorial cooperation, and that our national identity has plenty of relevance to people.