En l'occurrence, les mesures de la deuxième voie énumérées dans notre rapport sont capitales, car elles donnent un rôle plus direct à la société civile et au monde universitaire et, par conséquent, elles instaurent un climat plus propice à la paix que les seuls contacts gouvernementaux, qui aboutissent inévitablement à des dialogues sur la défense de la souveraineté.
In this case, the track-two measures identified in our report are crucial, as they involve more of civil society and the academic community and, therefore, create a better climate for peace than simply government contacts which inevitably lead to defending sovereignty dialogues.