Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abondance
Abondance de liquidités
Abondance des bancs de pêche
Abondance des espèces
Abondance des populations de poissons
Abondance du cheptel piscicole
Abondance du contenu intestinal
Administrer les métadonnées de contenu
Aisance monétaire
Appliquer des méthodes de gestion de contenu
Apport local
Argent abondant
Argent à bon marché
Contenu en produits nationaux
Contenu local
Contrôler les métadonnées de contenu
Curateur de contenu
Diffusion de contenu
Distribution de contenu
Fluctuation d'abondance des espèces
Gérer les métadonnées de contenu
INFO 2000
Livraison de contenu
Organisateur de contenu
Organisatrice de contenu
Proportion d'éléments de fabrication locale
Réseau CDN
Réseau d'acheminement de contenu
Réseau de contenu
Réseau de diffusion de contenu
Réseau de distribution de contenu
Teneur en produits nationaux
Variation d'abondance des espèces
éditeur de contenu
éditrice de contenu

Vertaling van "l'abondance du contenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


abondance des bancs de pêche | abondance du cheptel piscicole | abondance des populations de poissons

abundance of fish stock


abondance de liquidités | aisance monétaire | argent à bon marché | argent abondant

easy money


appliquer des méthodes de gestion de contenu | contrôler les métadonnées de contenu | administrer les métadonnées de contenu | gérer les métadonnées de contenu

manage content | manage content metadata | manage metadata


réseau de diffusion de contenu | réseau de distribution de contenu | réseau d'acheminement de contenu | réseau de contenu | réseau CDN | diffusion de contenu | distribution de contenu | livraison de contenu

content delivery network | CDN | content distribution network | content network | CDN network


éditeur de contenu | éditrice de contenu | organisateur de contenu | organisatrice de contenu | curateur de contenu

content curator | digital curator


variation d'abondance des espèces [ fluctuation d'abondance des espèces ]

change in species occurrence [ change in occurrence of species ]


abondance [ abondance des espèces ]

abundance [ species abundance ]


apport local | contenu en produits nationaux | contenu local | proportion d'éléments de fabrication locale | teneur en produits nationaux

domestic content | local content


programme communautaire pluriannuel visant à stimuler le développement d'une industrie européenne de contenu multimédia et à encourager l'utilisation du contenu multimédia dans la nouvelle société de l'information | INFO 2000 [Abbr.]

Community programme to stimulate the development of a European multimedia content industry and to encourage the use of multimedia content in the emerging information society | Multiannual Community programme to stimulate the development of a European multimedia content industry and to encourage the use of multimedia content in the emerging information society | INFO 2000 [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La deuxième raison je dirais, malgré une certaine abondance de contenu francophone, c'est qu'il n'en demeure pas moins qu'il y a davantage de divertissement en anglais sur Internet qu'on en trouve en français.

I would say that the second reason is the fact that, despite the somewhat abundant French content, there is nevertheless more entertainment in English than in French on the Internet.


Compte tenu de l'abondance du contenu, comment faire pour que la programmation canadienne ou son contenu soit davantage visible?

In this abundance of content, how do you make Canadian programming or content more visible?


Cette refonte, que la Cour a soumise en mai 2011 à l'approbation du Conseil, adapte la structure et le contenu du règlement de procédure de manière à améliorer l'efficacité de la Cour, qui est confrontée à un contentieux de plus en plus abondant.

The recast, submitted by the Court in May 2011 for the Council's approval, adapts the structure and content of the rules of procedure so as to improve efficiency in the face of the Court's ever-increasing caseload.


Avec le passage d'un monde de rareté, caractérisé par une bande passante limitée et la difficulté d'accéder à la culture, à un monde d'abondance où l'accès à la culture est pratiquement illimité, les politiques canadiennes doivent également s'éloigner d'une réglementation de plus en plus difficile à appliquer qui limite l'accès au contenu étranger en cherchant plutôt à soutenir la création et la promotion du contenu canadien.

As we move from a world of scarcity, with limited bandwidth and difficulties in accessing culture, to one of abundance, where there is nearly unlimited access to culture, Canadian policies must shift as well from what I think are increasingly unworkable regulations that limit access to foreign content, toward efforts that back the creation and promotion of Canadian content.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nombreuses personnes ont mentionné que ce mandat récupère quelque 90 % du contenu du traité constitutionnel, ce qui a donné lieu à d’abondants commentaires.

Many people have commented that this mandate salvages some 90% of the content of the Constitutional Treaty, and this has given rise to much comment.


Les exemples malheureusement abondent: des caricatures de Mahomet publiées dans un journal danois, provoquant la mort de prêtres en Turquie, des manifestations violentes et des incendies d’églises, au discours du pape Benoît XVI considéré comme «haineux et hostile» par un dirigeant turc musulman, en passant par, encore récemment, le philosophe français Redeker menacé de mort et contraint de changer d’adresse chaque jour pour un texte sur le Coran dont le contenu serait préjudiciable et offensant pour le prophète, l’islam et les musulm ...[+++]

Sadly, there is no shortage of examples: from the caricatures of Mohammed published in a Danish newspaper, which provoked the murder of priests in Turkey, violent demonstrations and the burning of churches, to the lecture delivered by Pope Benedict XVI which a Turkish Muslim leader denounced as reflecting 'hatred and enmity' and, more recently, to the ordeal of French philosopher Robert Redeker, who has been subjected to death threats and forced to change addresses on a daily basis because of an article on the Koran which was deemed to be hostile and offensive to the Prophet, to Islam and to Muslims.


Au-delà du soutien du Parlement au programme Daphné, les suggestions contenues dans la résolution sont utiles et abondent totalement dans le sens des réflexions de la Commission.

In addition to the support given by this Parliament to the Daphne Programme, the suggestions contained in the motion for a resolution are useful and are fully in line with the discussions that have taken place in the Commission.


Elle nous fournit des synopsis de reportages au moins deux ou trois fois par semaine, et cet abondant contenu n'est pas diffusé seulement à notre bulletin de nouvelles, mais aussi dans le cadre de l'émission « Vers Vancouver 2010 », dont l'animateur est Claude Mailhot.

She feeds in storylines at least two to three times a week and delivers a lot of content, not only on our news broadcast, but within our " Vers Vancouver 2010" show, hosted by Claude Mailhot.


w