Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitibi Power and Paper Company
Abitibi-Price Inc.
Accessoire fixe
Bien
Bien immeuble par destination
Bien meuble fixé à demeure
Ceinture de l'Abitibi
Compagnie de papier Abitibi Limitée
Exiger
Immeuble par destination
Inspection par défi
Inspection par défiance
Inspection sur mise en demeure
Installations
Objet fixé à demeure
Retardataire
Sonde gastrique à demeure
Sonde à demeure
Sous-province d'Abitibi
Sous-province de l'Abitibi
Zone d'Abitibi
Zone de l'Abitibi
être en defaut
être en demeure
être en état de contumace

Vertaling van "l'abitibi demeurent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ceinture de l'Abitibi [ zone de l'Abitibi | zone d'Abitibi ]

Abitibi Belt [ Abitibi belt ]


Abitibi-Price Inc. [ Compagnie de papier Abitibi Limitée | Abitibi Power and Paper Company ]

Abitibi-Price Inc. [ Abitibi Paper Company Limited | Abitibi Power and Paper Company ]


Sous-province de l'Abitibi [ sous-province d'Abitibi ]

Abitibi Subprovince


sonde à demeure | sonde gastrique à demeure

Einhorn indwelling stomach tube


accessoire fixe | bien (meuble) fixé à demeure | installations | objet fixé à demeure

fixture


bien immeuble par destination | immeuble par destination | bien meuble fixé à demeure | objet fixé à demeure

fixture | immovable fixture | immovable by destination | immovable by fixture | immoveable by destination


exiger | mettre en demeure (mise en demeure: incitation formelle à exécuter ses obligations)

require (to)


après mise en demeure, agir en contrefaçon

after formal notice, to bring infringement proceedings


inspection par défi | inspection par défiance | inspection sur mise en demeure

challenge inspection | sudden inspection


être en demeure | retardataire | être en état de contumace | être en defaut

to be behind schedule with something (1) | in default (2) | to make default (3)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le fond, le projet de loi vise à permettre à des travailleurs forestiers, comme ceux qui demeurent dans ma région—dans la région des Basques, de Saint-Jean-de-Dieu, de Saint-Médard et dans tout le territoire de la Gaspésie—qui, pour gagner leur vie, doivent aller travailler en Abitibi ou sur la Côte-Nord et doivent fournir de l'équipement, comme une camionnette, qu'on appelle en mauvais français un pick-up, des débusqueuses, de l'essence ou une scie à chaîne, de pouvoir bénéficier de certaines déductions.

Basically, it serves to allow forestry workers like those who work in my region—in the Basques, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Médard regions and throughout the Gaspé—who, in earning their living, have to go and work in Abitibi or on the North Shore and have to provide their own equipment, such as a pick-up, skidders, gasoline or a chain saw, to enjoy certain deductions.


Je demeure dans une région qui s'appelle l'Abitibi—Témiscamingue que je suis fier de représenter depuis bientôt deux ans et demi.

I live in a region called Abitibi—Témiscamingue that I am proud to have represented for nearly two and a half years now.


Elle a dit que le Nunavik avait moins 17 p. 100 et l'Abitibi moins 2 p. 100. Moi, je proposais que Eeyou Abitibi Baie-James demeure à moins à 10 p. 100 et que Témiscamingue soit à moins 18 p. 100. La deuxième option était d'autres parallèles.

It said that Nunavik was at minus 17%, and Abitibi, at minus 2%. I proposed that Eeyou—Abitibi—Baie-James remain at minus 10% and that Témiscamingue be at minus 18%.


Étant donné que le sénateur Grimard doit maintenant quitter la vie publique, il est important de souligner que les besoins de ses concitoyens de la région de l'Abitibi demeurent toujours aussi pressants et qu'avec la retraite de l'honorable sénateur Grimard, ces gens perdent un porte-parole émérite.

As Senator Grimard is now obliged to leave public life, it must be pointed out that the needs of his fellow citizens in the Abitibi region remain as pressing as ever and that, with his retirement, they are losing a spokesman emeritus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le député d'Abitibi, et je ne doute pas de ses intentions, veut aider les femmes qui ont choisi de demeurer au foyer, il doit également s'assurer que son gouvernement soit plus juste à leur endroit.

If the hon. member for Abitibi, whose intentions I do not question, really wants to help women who have decided to stay at home, he must also ensure that his government is fairer to them.


w