Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable
Souscrire à l'affirmation selon laquelle

Traduction de «l'aberration selon laquelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable

declaration of termination


doctrine espagnole selon laquelle l'administration est liée par son comportement antérieur

estoppel


pétition selon laquelle la demande internationale doit être traitée conformément au PCT

petition to the effect that the international application be processed according to the PCT


Entente selon laquelle les États-Unis pourraient utiliser le plasma canadien en cas de pénurie

Short Supply Agreement


souscrire à l'affirmation selon laquelle

be satisfied with the argument that


règle selon laquelle les grandes institutions ne s'achètent pas entre elles

big shall not buy big policy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais ajouter que, dans au moins 70 autres écoles du Canada, des élèves interviennent pour dire que l'attitude selon laquelle certains enfants devraient avoir moins de droits que d'autres est une aberration au XXI siècle.

I might add, there are at least 70 other schools across Canada in which students are rising up and saying that the attitude that some children should have fewer rights than others is an appalling situation in the 21st century.


La déclaration alarmiste de l’industrie automobile selon laquelle elle provoquerait la perte de 50 000 emplois dans le secteur automobile ou des pertes de 2 milliards d’euros pour les fabricants de véhicules est une aberration.

The scaremongering by the automotive industry that this would result in the loss of 50 000 employees from the automotive sector or EUR 2 billion losses to vehicle manufacturers is absolute nonsense.


Je suis d'accord avec le rapport de l'UE et les critiques qu'il contient et qui concernent non seulement le jour des élections qui, pour ce que j'ai vu, se sont déroulées correctement - nous nous réjouissons de l'accueil réservé par la population et par les représentants électoraux ; je pense entre autres à Peshawar, une zone où le parti religieux islamique l'a emporté -, mais aussi le processus électoral dans son intégralité, avec ses restrictions et l'aberration selon laquelle seules des personnes diplômées peuvent être candidates.

I agree with the EU report and the criticisms it contains not so much about the day of the elections, which, as far as I could see, were carried out correctly – we were given a very good reception by the people and the electoral representatives, and, moreover, I am talking about Peshawar, an area where the Islamic religious party prevailed – but rather the entire electoral process, with its restrictions and the erroneous decision to allow only those with a degree to stand as candidates.


Les aberrations historiques observées dans les sociétés occidentales semblent confirmer l'opinion selon laquelle l'Occident n'a pas respecté sa propre position en matière de droits de la personne, mais il s'agit là d'une allégation choquante et inexacte.

Historical aberrations in Western society may appear to lend some support to the position that the West has ignored its own stated position on human rights, but it is a claim that is offensive and inaccurate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, cette décennie sur les 13 depuis qu'existe le Sénat et pendant laquelle nous avons vécu de cette façon au Sénat est une aberration et on devrait revenir à une situation plus normale.

I submit that this one decade in which we have been living this way in the Senate, of the 13 decades of the Senate, is an aberration and that it should be repaired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aberration selon laquelle ->

Date index: 2020-12-12
w