Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baril à dessus amovible
Baril à dessus non amovible
Dépression agitée
Fût à dessus amovible
Fût à dessus non amovible
Indicateur d'appels au-dessus
Indicateur en haut
Majeure
Signal d'appels au-dessus
Signal en haut
Vitale
épisode isolé sans symptômes psychotiques

Traduction de «l'a vu ci-dessus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Episode dépressif dans lequel plusieurs des symptômes dépressifs mentionnés ci-dessus, concernant typiquement une perte de l'estime de soi et des idées de dévalorisation ou de culpabilité, sont marqués et pénibles. Les idées et les gestes suicidaires sont fréquents et plusieurs symptômes somatiques sont habituellement présents. | Dépression:agitée | majeure | vitale | épisode isolé sans symptômes psychotiques

Definition: An episode of depression in which several of the above symptoms are marked and distressing, typically loss of self-esteem and ideas of worthlessness or guilt. Suicidal thoughts and acts are common and a number of somatic symptoms are usually present. | Agitated depression | Major depression | Vital depression | single episode without psychotic symptoms


indicateur d'appels au-dessus | indicateur en haut | signal d'appels au-dessus | signal en haut

calls above indicator | calls above signal


baril à dessus non amovible | fût à dessus non amovible

closed-head drum | non-removable head drum


baril à dessus amovible | fût à dessus amovible

open-head drum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Protection de la bande de 7,75 à 7,9 GHz (service de météorologie par satellite): – 44,3 – 20*log(10[km]/x[km])(dBm/MHz) pour une hauteur au-dessus du sol supérieure à 1 000 m, où x est la hauteur au-dessus du sol de l'appareil en kilomètres, et – 64,3 dBm/MHz pour une hauteur au-dessus du sol inférieure ou égale à 1 000 m.

7,75 to 7,9 GHz (Meteorological satellite) protection: – 44,3 – 20*log(10[km]/x[km]) (dBm/MHz) for heights above ground above 1 000 m, where x is the aircraft height above ground in kilometres, and – 64,3 dBm/MHz for heights above ground of 1 000 m and below.


Protection des bandes de 7,25 à 7,75 GHz (service fixe par satellite) et de 7,45 à 7,55 GHz (service de météorologie par satellite): – 51,3 – 20*log(10[km]/x[km])(dBm/MHz) pour une hauteur au-dessus du sol supérieure à 1 000 m, où x est la hauteur au-dessus du sol de l'appareil en kilomètres, et – 71,3 dBm/MHz pour une hauteur au-dessus du sol inférieure ou égale à 1 000 m.

7,25 to 7,75 GHz (Fixed Satellite Service) and 7,45 to 7,55 GHz (Meteorological Satellite) protection: – 51,3 – 20*log(10[km]/x[km])(dBm/MHz) for heights above ground above 1 000 m, where x is the aircraft height above ground in kilometres, – 71,3 dBm/MHz for heights above ground of 1 000 m and below,


«congélateur coffre», un congélateur de denrées alimentaires dont le ou les compartiments sont accessibles par le dessus de l’appareil ou qui comporte à la fois des compartiments à ouverture par le dessus et par l’avant, mais dans lequel le volume brut du ou des compartiments à ouverture par le dessus dépasse 75 % du volume brut total de l’appareil.

‘chest freezer’, means a food freezer in which the compartment(s) is (are) accessible from the top of the appliance or which has both top-opening type and upright type compartments but where the gross volume of the top-opening type compartment(s) exceeds 75 % of the total gross volume of the appliance.


Comme nous l'avons vu ci-dessus, après l'alcool, le cannabis est la drogue psychoactive qu'on trouve le plus souvent chez les conducteurs tués ou blessés au Canada et dans bien d'autres pays.

As noted above, after alcohol, cannabis is the psychoactive drug most commonly found in dead and injured drivers in Canada and many other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l’avons vu ci-dessus, il serait utile de disposer de fonds additionnels pour la formation et le personnel, afin de faire face aux menaces CBRN.

As noted above, increased funding for training and personnel costs would be helpful in managing the CBRN threat.


Le chapitre 4, point 5 de l’annexe 2 de la convention de Chicago de 1944 relative à l’aviation civile internationale introduit des restrictions relatives aux zones à minimum de séparation verticale réduit pour les vols effectués selon les règles de vol à vue (vols VFR) au-dessus du niveau de vol 290, tandis que le point 4 de ce chapitre prévoit que les vols VFR effectués au-dessus du niveau de vol 200 soient soumis à autorisation.

Chapter 4, paragraph 5 of Annex 2 to the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation introduces restrictions related to Reduced Vertical Separation Minimum Areas for flights operated under visual flight rules (VFR flights) above flight level 290, while paragraph 4 of that Chapter provides that VFR flights above flight level 200 require authorisation.


Question n 21 M. Svend Robinson: Pour ce qui est des bassins hydrographiques transfrontaliers situés entre l’Alaska et la province de la Colombie-Britannique: a) quels renvois, enquêtes, analyses, études ou plans d’étude ont été mis en oeuvre, complétés, ou prévus relativement aux cours d’eau ou bassins hydrographiques Alsek, Chilkat, Taiya, Skagway, Taku, Whiting, Stikine ou Unuk par rapport aux dispositions ou exigences contenues dans la Loi du Traité des eaux limitrophes internationales; b) combien d’autorisations ou d’approbations ont été accordées pour chacun des cours d’eau transfrontaliers inscrits en a) ci-dessus, aux termes du para ...[+++]

Return tabled Question No. 21 Mr. Svend Robinson: With regard to the transboundary watersheds shared by the State of Alaska and the Province of British Columbia: (a) what investigations, reviews, references, studies or plans of study have been initiated, completed, and planned for in relation to the Alsek, Chilkat, Taiya, Skagway, Taku, Whiting, Stikine, or Unuk transboundary watersheds, in relation to provisions or requirements contained in the International Boundary Waters Treaty Act; (b) how many authorizations or approvals under section 5(1) of the Navigable Waters Protection Act have been issued for each of the transboundary rivers ...[+++]


Q-21 — M. Robinson (Burnaby—Douglas) — Pour ce qui est des bassins hydrographiques transfrontaliers situés entre l’Alaska et la province de la Colombie-Britannique : a) quels renvois, enquêtes, analyses, études ou plans d’étude ont été mis en oeuvre, complétés, ou prévus relativement aux cours d’eau ou bassins hydrographiques Alsek, Chilkat, Taiya, Skagway, Taku, Whiting, Stikine ou Unuk par rapport aux dispositions ou exigences contenues dans la Loi du Traité des eaux limitrophes internationales; b) combien d’autorisations ou d’approbations ont été accordées pour chacun des cours d’eau transfrontaliers inscrits en a) ci-dessus, aux termes du para ...[+++]

Q-21 — Mr. Robinson (Burnaby—Douglas) — With regard to the transboundary watersheds shared by the State of Alaska and the Province of British Columbia: a) what investigations, reviews, references, studies or plans of study have been initiated, completed, and planned for in relation to the Alsek, Chilkat, Taiya, Skagway, Taku, Whiting, Stikine, or Unuk transboundary watersheds, in relation to provisions or requirements contained in the International Boundary Waters Treaty Act; (b) how many authorizations or approvals under section 5(1) of the Navigable Waters Protection Act have been issued for each of the transboundary rivers listed in ...[+++]


Pour être plus précis, six SCE ont été constituées conformément au point a) ci-dessus, six autres conformément au point b) ci-dessus, et deux autres encore conformément au point c) ci-dessus.

To be more precise, six SCEs have been formed in accordance with (a) above; another six in accordance with (b) above; and yet another two in accordance with (c) above.


Comme nous l’avons vu ci-dessus, les règles adoptées en 1986 disposaient qu’un comité permanent soit investi du pouvoir de choisir dans l’ordre de priorité un certain nombre d’affaires « qui font l’objet d’un vote » (ou « votables »).

As mentioned above, the rules adopted in 1986 provided that a standing committee be charged with choosing from the order of precedence, a certain number of “selected” (or “votable”) items.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a vu ci-dessus ->

Date index: 2024-03-27
w