Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir à
Accéder à Internet
Atteinte à l'avoir
Avoir accès à Internet
Avoir pour conséquence
Avoir priorité
Avoir qualité pour
Avoir un compte à régler
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Avoir une revanche à prendre
Chute après avoir buté contre un objet
Coefficient du passif à l'avoir des actionnaires
Connaître personnellement
Donner lieu à
Entraîner
Parti
Perte d'avoir
Peur d'avoir une tumeur maligne
Prendre
Prendre rang
Provoquer
être apte à
être habilité à
être habilité à agir

Traduction de «l'a remerciée d'avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avoir un compte à régler [ avoir une revanche à prendre ]

have a bone to pick with someone




accéder à Internet | avoir accès à Internet

access Internet


donner lieu à [ provoquer | avoir pour conséquence | aboutir à | entraîner ]

result in


coefficient du passif à l'avoir des actionnaires

leverage


parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have


chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object




avoir qualité pour | être apte à | être habilité à

be competent to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, je suis très reconnaissante envers le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères d'être resté aussi tard et de m'avoir remerciée de soulever la question. Je ne suis pas rassurée.

Mr. Speaker, I am very grateful to the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs for staying and for expressing gratitude that I raised the issue at this late hour.


Personne ne l'a remerciée d'avoir traité les chômeurs de fraudeurs.

No one has thanked her for treating the unemployed like fraudsters.


La Présidence doit être remerciée d’ avoir reconnu qu’il serait non démocratique de voter en leur absence – trop souvent, ceux d’entre nous qui venons de plus loin avons le sentiment que nous sommes tenus à l’écart dans l’intérêt d’alliances d’Europe centrale.

The Presidency should be thanked for agreeing that it would be undemocratic to vote without them – all too often, those of us from further away feel that we are being brushed aside in the interests of central European alliances.


Johanne Gélinas, commissaire à l'environnement, a été remerciée de ses services en janvier 2007 après avoir déclaré aux médias que le gouvernement ne lui donnait pas suffisamment d'information au sujet du fameux plan environnemental élaboré au Canada pour les Canadiens.

Johanne Gélinas, environment commissioner, was fired in January 2007 after publicly commenting to the media about not receiving sufficient information from the government about its made in Canada environment plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons également arrêter cette autocritique excessive. La Commission devrait être remerciée d’avoir initié ce changement essentiel dans la législation européenne et dans le système de supervision.

The Commission should be thanked for bringing through this very important change in European legislation and supervisory regime.


Je me trouvais dernièrement à Pärnu, dans mon pays natal, où j’ai été émue par une femme âgée, qui m’a interpellée et m’a remerciée d’avoir fourni des informations sur le traité constitutionnel européen.

when I was in Pärnu recently, in my native country, I was touched when an elderly woman came up to me and thanked me for providing information about the European Constitutional Treaty.


C’est pourquoi la Commission mérite d’être chaleureusement remerciée pour avoir soulevé cette question.

Much thanks is therefore due to the Commission for having initiated the debate.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Jensen pour l'excellent travail réalisé et l'avoir remerciée, permettez-moi de commencer mon intervention en rappelant que dimanche dernier, en Galice - mon pays -, un ancien collègue de ce Parlement européen, Manuel Fraga Iribarne, fondateur du parti populaire en Espagne, a obtenu pour la quatrième fois consécutive la majorité absolue lors des élections du parlement galicien.

– (ES) Mr President, after first congratulating and thanking Mrs Jensen for her good work, I would like to start my speech with reference to the fact that last Sunday, in Galicia – my country – a former Member of this European Parliament, Manuel Fraga Iribarne, founder of the Spanish Popular Party, obtained, for the fourth time running, an absolute majority in the elections to the Galician Parliament.


La Présidence portugaise a été remerciée vivement pour avoir réussi à relever ce défi.

The Portuguese Presidency was warmly thanked for having succeeded in meeting the challenge.


Au nom du Comité d'écoute des entreprises, M. Rometsch, représentant d'Eurocommerce, a rendu hommage à Madame Scrivener et l'a remerciée d'avoir créé de sa propre initiative le Comité d'écoute des usagers du régime de TVA sans frontières et de s'être impliquée personnellement dans le suivi technique de ces questions".

On behalf of the Enterprise Consultation Committee, Mr Rometsch, the Eurocommerce representative, paid tribute to Mrs Scrivener and thanked her for establishing, on her own initiative, the Enterprise Consultation Committee for users of the frontier-free VAT arrangements, and for taking a personal interest in the technical follow-up to these questions".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a remerciée d'avoir ->

Date index: 2022-07-29
w