Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer avoir droit à
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Faire preuve de compétences interculturelles
Il n'a pas été démontré en preuve
Manifester sa volonté d'apprendre
Pêche-madame de Flinders
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Pêche-madame peren
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «l'a démontré madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


pêche-madame de Flinders | pêche-madame peren

Flinders' sillago


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer que le trouble est dû à une encéphalopathie, mais le di ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...






il n'a pas été démontré en preuve

there is no evidence before us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois toutefois que, dans le cas qui nous occupe, il est tout à fait normal que la Commission de la capitale nationale fasse l'acquisition de propriétés de temps à autre, comme l'a démontré madame le sénateur Spivak dans son intervention.

However, I think that in this case, as has been demonstrated in Senator Spivak's presentation, and by the facts of the matter, the National Capital Commission, as a matter of course, from time to time acquires property.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, ce débat démontre la manière dont l’argument de la non-discrimination fondée sur le sexe et sur l’orientation sexuelle est cumulé avec l’argument de la libre circulation des travailleurs dans un seul but: forcer les États membres à changer fondamentalement leurs traditions nationales dans le domaine du droit civil, qui régit la définition de la famille.

(FR) Madam President, Commissioner, this debate demonstrates the way in which the argument of non-discrimination based on gender and sexual orientation is lumped together with the argument for free movement of workers, with a single aim: to force the Member States to make fundamental changes to their national traditions in the field of civil law, which governs the definition of the family.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Ministre, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, par ce débat et le rapport que nous approuverons demain, cette Assemblée tient à démontrer qu’elle souhaite contribuer à la création du service européen pour l’action extérieure, même à ce stade précoce, en entamant un dialogue constructif avec le Conseil et la Commission.

– (IT) Mr President, Minister, Commissioner, ladies and gentlemen, with this debate and with the report that we will approve tomorrow, this House intends to demonstrate its desire to help establish the European External Action Service, even at this preliminary stage, by conducting a constructive dialogue with the Council and with the Commission.


Une fois la proposition de budget rectificatif adoptée, Madame Dalia Grybauskaité, membre de la Commission chargé de la programmation financière et du budget, a déclaré: «La Commission démontre ainsi qu'elle respecte les promesses qu'elle a faites aux régions frappées par cette terrible catastrophe».

After the adoption of the proposed amending budget 2005 Dalia Grybauskaité, Commissioner for Financial Programming and Budget, declared: “This shows that the Commission lives up to its earlier promises to the regions hit by the terrible disaster”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que vous avez démontré, Madame Smet, que nous pouvions aussi nous battre.

I think, Mrs Smet, you have proven that we can also fight.


- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, avant tout, Madame la Présidente du Conseil, je tiens à vous remercier pour votre gestion tout au long de la présidence belge et préciser que, dans ce cas, il a été clairement démontré que le fait d'avoir été préalablement députée au Parlement européen vous a bien servi pour gérer les affaires européennes au sein d'un gouvernement.

(ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to thank the President-in-Office of the Council for her management during the Belgian Presidency and say that it truly demonstrates, in this case, that being a former Member of the European Parliament is good training for managing European affairs within a government.


- (EN) Madame la Présidente, les événements récents ont démontré au monde que la stratégie militaire poursuivie par le gouvernement américain en Afghanistan fonctionne.

Madam President, recent events have demonstrated to the world that the military strategy being pursued by the American government in Afghanistan is working.


La bonne utilisation du Fonds de Cohésion par les pays bénéficiaires démontre clairement qu'il s'agit là d'un des succès les plus marquants des politiques structurelles européennes. Cette expérience démontre que la Commission a eu raison de proposer la continuation du Fonds de Cohésion pour la prochaine période de programmation", a déclaré Madame Wulf-Mathies, Commissaire responsable pour la politique régionale.

Mrs Wulf-Mathies, the Commission member responsible for regional policy has stated that "the proper use of the Cohesion Fund by the recipient countries clearly demonstrates that this is one of the most striking successes of Europe's structural policies. That experiment shows that the Commission was right to suggest that the Cohesion Fund be continued during the next programming period".


L'histoire du Québec vous démontre, madame la présidente, qu'au Québec, au-delà du taux de divorce plus élevé et au-delà du discours sur la pauvreté ou le chômage plus élevé, le besoin est quelque chose d'essentiel, de même que la réussite.

The history of Quebec clearly shows, Madam Chair, that irrespective of the fact that Quebec has the highest divorce rate and of what is said about poverty and our unemployment being higher than elsewhere, need is something fundamental, just as success is.


Madame Scrivener a également rappelé les actions menées par la Commissions ces dernières années contre la fraude douanière et financière, actions dont l'actualité récente concernant la contrebande de substances radioactives par exemple a démontré l'impérieuse nécessité.

Mrs Scrivener reviewed the Commission's action against customs and financial fraud in recent years, adding that current concern over smuggling of radioactive materials showed how vital such operations were.


w