Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koursk vient nous rappeler " (Frans → Engels) :

«Cette tempête vient nous rappeler brutalement la gravité et l’urgence du problème auquel est confrontée la communauté internationale.

This storm is a stark reminder of the gravity and urgency of the challenge facing the international community.


4. Le dixième anniversaire, célébré en mai, de l’adhésion historique de dix nouveaux États membres en 2004 vient nous rappeler les progrès réalisés.

4. The tenth anniversary in May of the historic accession of ten Member States in 2004 is a reminder of the progress achieved.


Le dixième anniversaire, célébré en mai, de l’adhésion de dix nouveaux États membres en 2004 vient nous rappeler les progrès réalisés.

The tenth anniversary in May of the accession of ten Member States in 2004 is a reminder of the progress achieved.


Cette pétition déclenchée par 44 Nobel européens de la science et 6 médaillés Field - et qui avait déjà reçue plus de 130 000 signatures de scientifiques européens - surtout de jeunes scientifiques européens, vient nous rappeler qu'un euro investi dans la recherche et l'innovation, en mettant ensemble les meilleures capacités au niveau européen, a souvent plus d'impact qu'un euro dépensé au niveau national.

This petition, which was launched by 44 European Nobel laureates and six Fields medallists and has already collected the signatures of over 130 000 European scientists, predominantly young researchers, reminds us that a euro invested in research and innovation which brings together the very best talent at European level will often have a greater impact than a euro spent at national level.


C’est pourquoi, à trois semaines de la présentation du rapport de la Commission sur le degré d’avancement des réformes en Roumanie et en Bulgarie, nous nous sommes mis d’accord pour présenter cette question orale, dans l’esprit que vient de rappeler le président Brok: loin de vouloir nous prononcer de manière prématurée sur l’adhésion des deux pays, nous souhaitons simplement mettre en pratique, mettre en œuvre, les droits du Parlement à être informé p ...[+++]

That is why, three weeks prior to the presentation of the Commission report on the state of progress of reforms in Romania and Bulgaria, we have come to an agreement to submit this oral question, and to do so in the spirit that Mr Brok was outlining just now: far from wishing to give a premature verdict on the two countries’ membership, we simply want to put in practice to implement Parliament’s right to be informed by the Commission of the latest developments in the monitoring process.


Suivant immédiatement le récent élargissement, qui a fait passer le nombre d'États membres de l'UE de quinze à vingt-cinq, l'examen 2004 du PSA doit être considéré comme un exercice important qui vient nous rappeler que les Balkans occidentaux sont prêts à suivre le même chemin et à se rapprocher de l'UE qui, pour sa part, reste attachée à leur adhésion future.

The 2004 SAP review, coming immediately after the recent enlargement, by which the EU membership has been extended from 15 to 25, should be considered an important reminder of the readiness of the Western Balkans to follow the same path and move closer to the EU, which, for its part, remains committed to their future membership.


Q. considérant que la sécurité des citoyens de la Russie, de l'Union européenne et des pays tiers, ainsi que la nature et notamment les océans exigent une intervention urgente pour réduire les risques que représentent des installations, des sous-marins et des décharges nucléaires mal entretenus dans le nord-ouest de la Russie, et que la tragédie du "Koursk” vient nous rappeler durement ces dangers; considérant que les actions de coopération dans ce domaine exigent une base juridique appropriée, des ressources ad ...[+++]

Q. whereas the safety of Russian, EU and third country citizens as well as nature and in particular the oceans demand urgent action to bring the hazards represented by poorly maintained nuclear installations, submarines and waste dumps in North-Western Russia under control and whereas the 'Kursk' tragedy is a stark reminder of these hazards; whereas cooperation activities in this field require an appropriate legal base, appropriate resources as well as improved willingness and interest on the Russian side and further coordinatio ...[+++]


Certains collègues ont déjà mis des propositions sur la table et je m'associe au chœur des revendications : nous devons nous agripper à l'article 158, que la commissaire vient de rappeler.

Some of the Members have already made proposals and I too would like to make some demands. We must cling to the proposals of Article 158, which the Commissioner mentioned just now.


La fête du Canada vient nous rappeler la chance que nous avons de vivre dans ce pays extraordinaire.

Canada Day serves as a reminder of how fortunate we are to live and enjoy extraordinary blessings as citizens of this great nation.


Nous connaissons très bien la menace posée par le programme nucléaire iranien, mais la situation en Syrie vient nous rappeler, même en cette ère moderne, que l'utilisation d'armes chimiques peut avoir des conséquences tragiques.

We are well versed in the threat posed by Iran's nuclear program, but events in Syria also serve to remind that, even in this modern era, chemical weapons can be used with tragic consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

koursk vient nous rappeler ->

Date index: 2024-01-13
w