Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Actif détenu jusqu'à échéance
Allant jusqu'à
Atteignant
Desserte par fibre de l'abonné
Fibre domestique
Fibre jusqu'au domicile
Fibre jusqu'à l'abonné
Fibre optique jusqu'au domicile
Fibre optique jusqu'à l'abonné
Fibre optique à domicile
Investissement tenu à échéance
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à concurrence de
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
La demande a été rejetée deux fois.
Nager jusqu'à l'épuisement
PAP
Port assurance payés
Port et assurance payés jusqu'à
Pouvant aller jusqu'à
Pouvant atteindre
Titre détenu jusqu'à échéance
à ce jour
à concurrence de

Vertaling van "jusqu'à tenter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


jusqu'à concurrence de [ à concurrence de | allant jusqu'à | atteignant | jusqu'à | pouvant aller jusqu'à | pouvant atteindre ]

up to the limit of [ to a maximum of | to the extent of | up to ]


fibre optique jusqu'au domicile | fibre jusqu'au domicile | fibre optique à domicile | fibre domestique | fibre optique jusqu'à l'abonné | fibre jusqu'à l'abonné

fiber to the home | FTTH


fibre optique jusqu'au domicile [ fibre jusqu'au domicile | fibre optique jusqu'à l'abonné | fibre jusqu'à l'abonné | desserte par fibre de l'abonné ]

fibre to the home [ FTTH | fiber to the home | fibre to the premises | fiber to the premises ]


Stratégie à long terme pour assurer l'application du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées jusqu'à l'an 2000 et au-delà : vers une société pour tous [ Stratégie à long terme pour assurer l'application du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées jusqu'à l'an 2000 et au-delà : vers ...[+++]

Long-Term Strategy to Further the Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond: Towards a Society for All [ Long-Term Strategy to Further the Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond: Towards a Society for All - from Awareness to Action ]


titre détenu jusqu'à échéance | investissement tenu à échéance | actif détenu jusqu'à échéance

held-to-maturity Investment




boissons alcooliques titrant jusqu'à 25 % d'alcool en volume

alcoholic beverages with not more than 25 % volume of alcohol


jusqu'à concurrence de

up to an amount of/maximum amount


port et assurance payés jusqu'à | PAP | port assurance payés

Carriage and insurance paid to | CIP
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, l'UE devra tenter de réduire annuellement, et jusqu'en 2020, ses émissions atmosphériques de gaz à effet de serre de 1% en moyenne par rapport aux niveau de 1990.

Thereafter, the EU should aim to reduce atmospheric greenhouse gas emissions by an average of 1% per year over 1990 levels up to 2020.


Je devrais peut-être signaler que le gouvernement, comme vous le savez probablement, est en train de consulter le secteur du bénévolat à l'heure actuelle pour essayer de préciser la façon dont seront traités les organismes de bienfaisance, sans toutefois aller jusqu'à tenter de définir cette notion.

To put this in context too, the government, as you're probably aware, does have a big initiative going with the voluntary sector right now trying to clarify how charities will be treated, though not getting into the definition of charity.


Nous allons déjà jusquà tenter d’expédier des gens en Libye et à nous en laver les mains si la Libye essaie de les renvoyer vers l’Érythrée.

We are already going so far as to attempt to pack people off to Libya, and as to wash our hands of it if Libya seeks to send people back to Eritrea.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de dire au commissaire qu’en lisant le rapport, qui qualifie clairement les déchets radioactifs de mortels, je me demande pourquoi nous considérons encore l’énergie nucléaire comme une solution énergétique, allant même, à en voir certains nouveaux efforts de lobbyisme, jusquà tenter de la faire passer pour ‘énergie verte’.

– Mr President, I should like to say to the Commissioner that when I look at the report, which clearly identifies radioactive waste as deadly, I wonder why we still see nuclear power as an option, even, as I have seen in some new lobbying efforts, passing off nuclear energy as 'green'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les programmes diversifiés de déminage adaptés à chaque situation ne portent pas seulement sur la réhabilitation des victimes, et parmi celles-ci un nombre important d'enfants, il va jusqu'à tenter de persuader les belligérants en présence, étatiques ou non, de renoncer à l'utilisation de ces engins meurtriers.

Various mine clearance programmes developed for each situation not only aim to rehabilitate the victims, including a large number of children, but also try to persuade the warring factions, whether governments or not, not to use these murderous devices.


Le retrait de 250 000 militaires déployés dans la région irakienne alors que Saddam Hussein est toujours au pouvoir équivaut pour le président américain à un déshonneur qu'il tient à éviter à tout prix. C'est pourquoi il va jusqu'à tenter d'acheter les membres du Conseil de sécurité afin surtout de permettre, à court terme, une attaque.

Withdrawing a quarter of a million servicemen from the Iraq region while Saddam is still in charge is a disgrace for the American president that he wants to prevent in whatever way he can. To this end he is even trying to bribe members of the Security Council, in particular to make possible an attack in the near future.


La tentation autocratique du gouvernement en place va même jusqu'à tenter de museler les officiers de la Chambre pour les empêcher de dire ce qui doit être dit par rapport au caractère inquiétant de certaines législations avancées par ce gouvernement.

The autocratic tendency of the government goes as far as trying to muzzle officers of the House to prevent them from saying what has to be said about the troubling nature of some pieces of legislation put forward by this government.


D’une certaine façon, nous avons tendance à oublier à quoi ressemblait la fin du XIXe siècle, une période durant laquelle les personnes âgées, malades ou sans emplois n’avaient pas la moindre protection, jusqu’à ce qu’une somme d’argent dérisoire soit introduite à la fin des années 1870 pour tenter de protéger quelque peu les personnes âgées.

In one sense, we tend to forget what it was like at the end of the 19th century when the elderly, the sick or the unemployed had no protection whatsoever until a miserly amount of money was introduced in the late 1870s to try to give some protection to older people.


Le premier ministre est allé jusqu'à tenter de faire passer ces victimes de la GRC pour des bourreaux.

The Prime Minister even tried to cast these victims of the RCMP in the role of aggressors.


Le personnel administratif de l'EECFC est même allé jusqu'à tenter de prolonger mon contrat de six mois [.] La demande a été rejetée deux fois.

The CFSCE administration staff even went as far as to try to extend my contract for six months.The request was turned down twice.


w